袁可如个人项目
Solo project of Yuan Keru
《旦夕异客》预告片
Fleeting Strangers Trailer
旦夕是时间的两个圈,一个在上,一个在下
他们,被困在这两个圈相交的部分,
面朝着一个永远出不去的方向……
Dawn and dusk are two circles of time, one is above, the other is under.
They trapped in the intersection between the two circles,
heading toward the direction that can never escape...
《旦夕异客》预告片,请在Wifi环境下观看...
Pleaes play this video in the Wifi condition...
《旦夕异客》虚拟了四个平行并进的世界,讲述四个发生在不同时代、不同风格的软科幻故事。故事里的主人公们分别代表着试验品、管理员、幸存者和电子人,他们在科技发展和系统操纵下,逐渐被侵害、剥夺、同化,失去爱人、自由、理想,皆如困兽般被封印在世界暗处和宇宙边缘。在生命转瞬即逝的旦夕之间,他们也挣扎过,也曾试图冲破阶级和命运的牢笼、寻找荒芜的故土和自我救赎,却因为有着自觉无法作为的矛盾、迷失、软弱和克制,最终没能逃脱他们被拟定好的人物设置。这种无奈和幻灭感,是对高度发展剥削的城市、终日焦虑恐惧的生活状态以及命运沉浮的自我投射。
四个故事将在展厅中用四个屏幕同时播放,而叙事重心会在四个屏幕中游走,如同四种不同乐器组合在一起的合奏曲,构成一种空间中的蒙太奇,形成同时观看四个电影的观影体验。在最后,四个故事会跨越断裂的时间流和空间维度,以内在复杂的逻辑关系和情感联结,相互作为启示和终结,逐渐汇成一个完整的小说循环,呈现出一种宿命论和悲剧色彩。
Fleeting Strangers virtualizes 4 parallel worlds, and tells 4 soft sci-fi stories that happen at different times each in different ways. The leading characters in these 4 stories represent the Test Item, the Administrators, the Survivor, and the Cyborg respectively. They are gradually infringed, deprived, assimilated in the development of science and the manipulation of the system. They lost their loved ones, freedom and ideals, like beasts sealed in the darkness of the world or on the edge of the universe. Between the dawn and dark of their fleeting lives, they also struggled, trying to break through the cage of class and destiny and search for the barren homeland and self-salvation, nonetheless because of such contradiction, confusion, vulnerability and restraint for their awareness of being unable to act, they ultimately failed to escape the characters they have been set up. This frustration and disillusionment is precisely a self-projection to the cities developing extreme exploitation, the states of lives in constant anxiety and fear, and the fates of numerous ups and downs.
The 4 stories will be projected on 4 screens in the exhibition hall at the same time, and the narrative focus will shift around the 4 screens; as an ensemble composed of 4 different instruments, they consitute a form of montage in the space, generating a viewing experience of watching 4 movies simultaneously. In the end, the 4 stories will span over the breaks of time and dimensions of space, and reconnect according to the complex logic and emotions inside, as revelation and conclusion to each other. Gradually they merge into one complete cycle of the novel, rendering a tragic sense of fatalism.
The 4 Stories
《极光囚鸟》
The Mockingbird under the Lightning
“他们让我喝下那杯橙色的药,他们称它为[解毒剂]”
"They let me drink that cup of orange medicine, and they call it Antidote."
讲述了在S国,政府为了缩减监狱体系的开支,成立了一个叫[Lightning]的计划,他们发明了衰老机,用强烈的极光照射囚犯的身体,使其在短时间内迅速老去,抽离掉他原本需要服刑的时间。一个死刑犯被抽中成为这个项目的第一个实验者,他被叫做[囚犯零号]。
This story is about that in the country S, in order to reduce the expences on prison system, the government launches a plan named Lightning. They invented the aging machine, which shines strong radiation over the prisoner's body so that one grows old quickly in a short time, eventually shorten his duration in prison. A death row prisoner was drawn to be the first test item of the project, and he was called Prisoner Zero.
《蝴蝶伤城》
Lost in Alpha City
“下雨的时候,你躲到一棵树下面,但这棵树淋湿了,你还可以躲到下一棵吗?”
"When it rains, you hide under a tree, but if the tree is soaked, can you hide under the next one?"
在[阿尔法城],每个建筑的底层都被机器[汰]所占据和统治,它具有强大的能力,维护着整个城市非常严密和逻辑的运行。它的管理员都是优雅、端庄、复古的女性,代号统称为[蝴蝶],她们被训练成不允许犯错、不允许失态、不允许有情感和欲望,并且定期会进行检查,如果发现有不适合的念头,就会直接从她们的大脑中删掉那个词汇或短语,使她们无法再想起。
In Alpha City, the bottom of each building is occupied and ruled by the machine Ty, which has strong abilities to maintain the intense and logical operation of the entire city. Its administrators are elegant, dignified and retro women, coded collectively as Butterflies, and they are trained not to allow mistakes, gaffe, or have any emotion or desire, and they will be checked regularly. If any inappropriate idea is found, the word or phrase will be deleted directly from their brains, so that they will not think of it ever again.
《玛雅,玛雅》
Maya, Maya
“我需要一片阿斯匹林。”
"I need an aspirin."
[玛雅]醒来时发现自己在一艘飞船里,并且同时拥有着两个人的记忆,这两个身份都叫玛雅,一个是过去一天里的普通女大学生,另一个则是未来世界末日时、坐飞船离开地球的唯一一个幸存者,这两个记忆让她感到痛苦。
Maya wakes up and finds herself in a spacecraft, and she realizes that she has the memories of two persons at the same time, both identities of which are named Maya, one is the ordinary college girl in the past day, the other is the only survivor who managed to escape from the Earth at the future apocalypse by flying the spaceship. These two memories make her feel incredibly painful.
《天使与瑞丝》
Angel and Res
“未知生,焉知死,它还是无法创造,对吗?”
"If you don't know life, how can you know death? It is still unable to create,right?"
天使[上界管理员]奉命在[井]下开启古老的机器[瑞丝],并从她身上获取一份隐藏文件。瑞丝能通过声音控制和改变物质的形态,被视为魔鬼封印在[井]下,毕生与一台电子机器相连。此后,所有星球上的瘟疫、战争、罪恶和痛苦都倾泻到她身上,她在睡梦中不断平息星球愤怒的火焰。
The angel Administrator Above is ordered to activate an old machine Res under the Well, and acquire a hidden file from her. Res can control and change the shape of materials through her voice, therefore she is regarded as a devil that has to be sealed under the Well, connected to an electronic device for life. After that, all the plague, war, sin and pain on the planet all pour into her, and she keeps on quelling the flames of rage endlessly in her dreams.
《旦夕异客》的灵感来源主要有两个方面:一是法斯宾德《世界旦夕之间》、戈达尔《阿尔法城》等经典电影的复古赛博格科幻美学,人物和画面充满古典、冷漠、僵化和仪式感的状态;另一方面来自村上春树《世界尽头与冷酷仙境》、大卫·米切尔《云图》等小说中多重维度并进的叙事结构,将过去、现在、未来交织,使虚拟和真实混淆,从而产生分裂、重构甚至互为镜像,使故事更为复杂、宏大和宿命感。电影叙事是袁可如这几年创作关注的重点,平时一直保持着高强度观影、阅读和写作的习惯,试图把电影核心叙事的部分在展厅中呈现,《旦夕异客》就是空间叙事电影的一次尝试。她把四个平日所写的软科幻短篇小说重新删减、提取,将它们的叙事重点整理结合成一条主线,核心是体现后现代人类各种身份认同彼此矛盾冲突的困境,和它所造成的存在感的丧失、黑洞般的孤独。
The artwork Fleeting Strangers has two main sources of inspiration: one is the retro Cyborg sci-fi aesthetics from those classic movies, such as Rainer Werner Fassbinder's Welt am Draht (1973) and Jean-Luc Godard's Alphaville, une étrange aventure de Lemmy Caution (1965), in which the characters and scene are filled with senses of being classical, cold, rigid and ritual; the other is the narrative structure with multiple dimensions, similar to those novels like Haruki Murakami's Hard-Boiled Wonderland and the End of the World (1985) and David Mitchell's Cloud Atlas (2004), which intertwines the past, the present and the future, in order to confuse the virtual with the real, resulting in splits, reconstructions and even mirroring one another, so that the stories become grander, more complex and more fatalistic. The narrative of movies is the focus of Yuan Keru’s creative attention over the years, for which she has maintained a high intensity of watching, reading and writing, with the aim to present the core narrative part of the movie in the exhibition, and the work Fleeting Strangers is an attempt of making such movie with spatial narratives. Re-edit and abstract the 4 soft sci-fi stories she wrote these days, merge their narrative focuses into a main stream, the core of which is to reflect the difficulty of the contradicting identification for post- modern human, and its resulting loss of existence and the blackhole-like loneliness.
关于艺术家 About Artist
袁可如 Yuan Keru
袁可如,视觉艺术家、电影工作者,1990年出生于中国杭州,2016研究生毕业于中国美术学院跨媒体艺术系,现生活工作于上海。
她的艺术创作聚焦于探索影像的绘画感、空间韵律和叙事性,把现实当下所经历的事件、情感与历史、神话、梦境等结合到一起,通过 杜撰编写小说、再打破文本结构、搭建服装场景和半即兴的表演和对话,赋予影像电影感和戏剧色彩。她的作品总是有着浓厚的后现代神秘主义,看似忧郁、暴力和暗黑的母题中又包含温情和诗意,她通过创造超现实的影像世界来体现当下失落的归属感和精神思考,敏感中拥有复杂逻辑和能量场。
她刚完成自己的第一部长片处女作电影 《会饮俱乐部》,并在北京尤伦斯当代艺术中心首映。她曾入围2014届华宇青年艺术奖,参与“钻石一代”2013年香港艺术巴塞尔沙龙、以及2016年香港巴塞尔“光映现场”单元,作品曾刊登《天南》文学杂志第 16 期封面。她的作品曾在上海二十一世纪民生美术馆、明当代美术馆、今日美术馆、德国北部艺术区国际艺术展、芬兰赫尔辛基艺术节、“I SEE 国际影像艺术节”、Photo Shanghai、厦门“集美 X 阿尔勒”国际摄影季、北京大声展、北京独立影像展等美术馆艺术节展出。
Yuan Keru, Visual artist, filmmaker, born in 1990 in Hangzhou, China, Master of Fine Art from School of Inter Media Art, China Academy of Art in 2016, currently works and lives in Shanghai.
Her artistic creation focuses on exploring the sense of painting, spatial rhythm and narratives of video, combining the on-going events, emotions with history, mythology, dreams and so on. By drafting novels, breaking up the text structure, setting costume scenes and preparing semi-improvised performances and conversations, she endows video with senses of cinema and glamours of drama. Her works always have a strong taste of postmodern mysticism, and the seemingly melancholic, violent and dark themes are often immersed with warmth and poetry. By creating a surreal world of images, she reflects the loss of belonging and spiritual thinking sensatively with sophisticated logics and human energy field.
She has recently completed her debut full-length movie, the Symposium, which was premiered at Ullens Center for Contemporary Art (UCCA) in Beijing. She was nominated for the Huayu Youth Award of Art Sanya 2014, spoke at Art Basel Hong Kong 2013 for the panel The Diamond Generation moderated by Hans Ulrich Obrist, and later participated in the Film sector at Art Basel Hong Kong 2016, and her work was featured on the cover of the literary magazine Chutzpah!, the 16th issue. Her works have also been exhibited in Shanghai 21st Century Minsheng Art Museum (M21), Shanghai Ming Contemporary Art Museum (McaM), Today Art Museum, NordArt 2016, Helsingin Juhlaviikot 2015, I SEE International Video Art Festival 2015, Photo Shanghai, Jimei × Arles: East West Encounters International Photo Festival 2015, Get It Louder 2014, The 10th Beijing Independent Film Festival, etc.
特别介绍 Special introduction
副导演 :张健伶(策展人兼艺术家)
Assistant Director: Zhang Jianling (Curator and Artist)
制片人兼执行导演:王启桀 (广告导演,毕业于纽约电影学院)
Producer/1st Assistant Director: Benny Wang (AD Director, graduate from NYFA)
摄影指导/灯光指导:李行齐(摄影师,毕业于纽约电影学院)
Director of Photography/Gaffer: Henry Li (Photographer, graduate from NYFA)
演职员表 Crew
导演 Director 袁可如 Yuan Keru
制片人/执行导演 Producer/1st Assistant Director 王启桀 Benny Wang
副导演 Assistant Director 张健伶 Zhang Jianling
摄影指导/灯光指导 Director of Photography/Gaffer 李行齐 Henry Li
制片助理 Production Assistant 张帆 Zhang Fan
翻译 Translation 王之浩 Geoffrey Wang
美术/服装 Production Design & Wardrobe 袁可如 Keru Yuan
造型 Hair & Make-up 郁海蒂 Yu Haidi
录音师 Boom Operator 林郁棠 Hermit Lin
道具 Props 文佳伟 Wen Jiawei
剪辑 Editor 袁可如 Yuan Keru
音乐/声效 Music& Sound 群鸦翔集 Summoned Ravens
调色 Colorist Gert
后期混音 Sound Mixer 严俊 Yan Jun、庞世安 Pang Shian
剧本翻译 Script Translation 赖晨露 Lai Chenlu
演员 Starring
高嫣沁 Gao Yanqin
Virginie Lerouge Knight
Lesley Wiliams
Greg Tulchin
Lena Kilina
Silvan Griffith
王和丙 Wang Hebing
张帆 Zhang Fan
王启桀 Benny Wang
特别感谢支持 Special thanks and support
狮語画廊 Leo Gallery
飞来飞去新媒体展示设计公司 Xenaro
Basement 6
Yuan Studio
Kym Studio
景渊文化
夏木 Xiamu
王天墨 Wang Tianmo
2017年5月20日全球首映,敬请期待……
The World Premiere on May 20, to be expect……
展览预告 Upcoming...
苏图西亚・苏芭芭恩雅 + 袁可如 双个展
Sutthirat Supaparinya + Yuan Keru Duo Exhibition
开幕 Opening: 2017.5.20 5 – 7 pm
展期 Duration: 2017.5.21 – 7.22
上海狮語画廊 Leo Gallery Shanghai
上海徐汇区武康路376号武康庭内 Ferguson Lane, 376 Wu Kang Road, Xuhui District,Shanghai 200031,China
狮語画廊 · 上海 Leo Gallery Shanghai
上海徐汇区武康路376号武康庭内
Ferguson Lane, 376 Wu Kang Road, Xuhui District, Shanghai 200031,China
Tues - Sun: 11 am - 7 pm (Public Holidays Closed)
shanghai@leogallery.com.cn +86-21 5465 8785
獅語畫廊 · 香港 Leo Gallery Hong Kong
香港皇后大道西189號 西浦189藝術里
SOHO 189 Art Lane, 189 Queen's Road West, Hong Kong
Mon - Sat: 11 am - 7 pm (Public Holidays Closed)
hongkong@leogallery.com.cn +852 2803 2333
请关注
狮語画廊官方微博:狮語画廊_LEOGALLERY
狮語画廊官方微信:leogallery376
facebook.com/LeoGalleryOfficial
instagram.com/leo__gallery
www.leogallery.com.cn