Click "Shenzhen Daily" to follow us!
Tracy Yeung from Hong Kong guides Russian Irina Bogodukhova to her camping resort in Dapeng New Area. Video by Lin Songtao
AFTER her father and grandfather’s generations joined in Shekou’s pilot construction and development of Shenzhen Special Economic Zone in the late 1970s, Tracy Yeung from Hong Kong now has new emotional connections with the city.
香港青年杨翠儿的祖父辈在上世纪70年代参与了深圳蛇口的开发建设,如今这位年轻人又与这座城市有了新的情感联系。
Tracy Yeung (2nd L, back row), her father and mother, and two brothers in this family photo. Photos courtesy of interviewee unless otherwise stated 杨翠儿与爸爸妈妈,两个弟弟。
She was born and raised in Hong Kong, and Shenzhen was only a city to have family visits during festivals in her childhood.
她在香港出生成长,在童年记忆里,深圳只是一个逢年过节回家探亲的地方。
Yeung decided to settle in Shenzhen after finishing her study abroad in 2019. “At first, I had a special feeling that is both familiar and unfamiliar with the city. It’s an exploration and adjustment experience to live and work here. Shenzhen is indeed a place suitable for starting a business. Here, I met many entrepreneurial-minded youths, and I was inspired a lot by talking with them,” she said.
但在2019年,留学归国的她选择来深圳发展。“一开始,我对这座城市有着既熟悉又陌生的感觉,在这边工作和生活,也有探索和适应。深圳是一个创业氛围很浓厚的地方。我与这边的创业青年沟通,会有很多启发。”她表示。
Tracy Yeung (R) talks to a participant in the event of making Hakka Chaguo organized by Association of Hong Kong Residents Living in Shenzhen (Shekou). 杨翠儿在居深港人联谊会(蛇口)的客家茶果制作活动中和参与者交谈。
Yeung is the director of Association of Hong Kong Residents Living in Shenzhen (Shekou). It has organized various activities to gather Hong Kong youths in Shenzhen, including a trip to Nantou Ancient Town to learn about history, a visit to DJ-Innovations (DJI), the city’s leading civilian drone maker, and an activity to learn about intangible cultural heritage by making Hakka Chaguo (steamed bun). “Through these events, we want them to have a sense of belonging to the motherland and feel at home in Shenzhen,” Yeung said.
杨翠儿是居深港人联谊会(蛇口)的主任。联谊会组织在深港青参与各种社交活动,如在南头古城进行历史文化探索、到访大疆进行企业考察、通过制作客家茶果了解非物质文化遗产等。“通过这些活动,我们希望可以让青年们有对祖国的归属感,在深圳有种归家的感觉。”
Tracy Yeung (2nd L) in a group photo with Hong Kong students visiting Beijing's Juyongguan Pass. 杨翠儿带领的香港学生交流团在北京居庸关合影。
Yeung majored in education in university. Before the pandemic, she worked at the Hong Kong Association of Youth Development, a nonprofit organization. As a tutor, she took middle school students from Hong Kong to conduct exchange events in Beijing, and led university students to do internships in Nanjing, Jiangsu Province. She also took students in Shenzhen to participate in the English speech and debating competition of the 21st Shenzhen Reading Month events.
杨翠儿在大学时专修教育。疫情前,她在香港青少年发展联合会工作。作为这个非营利性组织的一名导师,她带过香港的中学生和大学生到北京交换学习、到南京实习。她也曾带深圳学生参加第21届深圳读书月的英语演讲与辩论赛。
An award certificate of Tracy Yeung and her boyfriend's rural revitalization project at Dali Cup Guangdong-Hong Kong-Macao (GBA) Youth Innovation & Entrepreneurial Competition. 杨翠儿与男友所做的环保项目在“大沥杯”粤港澳大湾区青年创新创业大赛上获优秀奖。
Yeung and her boyfriend, also from Hong Kong, participated in a rural revitalization project in Yunfu, Guangdong Province, which focused on a rare spring water with beneficial micro elements. They established strategic partnerships with a local water plant to produce customized bottled water, aiming to broaden the market. The environmentally-friendly project won an excellence award at Dali Cup Guangdong-Hong Kong-Macao (GBA) Youth Innovation & Entrepreneurial Competition not long ago.
杨翠儿还曾与同来自香港的男友一同参与了广东云浮的一个乡村振兴项目。项目聚焦于当地含有有益微量元素的泉水。他们与当地水厂建立战略伙伴关系,生产定制的瓶装水,希望拓宽市场。这个环保项目不久前在“大沥杯”粤港澳大湾区青年创新创业大赛上获得了优秀奖。
A film shows at Tracy Yeung's camping resort at Xichong Beach in Dapeng New Area. Lin Songtao 杨翠儿开的露营地正在放映电影。
At the beginning of this year, out of her passion for cultural and tourism projects, Yeung made up her mind to start a new business: a camping resort. After visiting various guesthouses with her boyfriend, she had the idea of opening a characteristic tourist attraction at Xichong Beach in Dapeng New Area.
今年年初,出于对文旅项目的热情,杨翠儿打算做一个新的创业项目:露营度假地。她和男友一起考察了内地各式民宿,并萌生了在大鹏西涌海滩开一家特色旅游打卡景点的想法。
Yeung (L) chats with Russian visitor Irina Bogodukhova at her camping resort. Long Yining 杨翠儿在她的露营地与俄罗斯友人Bogodukhova交谈。
Shenzhen aims to build an international seaside tourism benchmark city, as stated in its 14th Five-Year Plan for tourism development released this February. With the plan’s favorable policies and subsidies, Yeung’s project was quickly set up. “It took me three weeks to finish the resort’s whole design and about half a year to figure out all the suppliers. We did a lot of comparison of the price of the materials and the fabric,” she said. Under the camping wave hit in China this year, the resort, which opened in May, attracted a lot of customers.
今年2月,深圳出台了《深圳市旅游业发展“十四五”规划》,其中提到打造国际滨海旅游标杆城市。有着政策和补贴的扶持,她的露营项目进展快速。“对整个露营地的设计,我们花了三周时间完成,又用了大约半年时间确定供应商,也花了大量时间对比各家材料、面料。”趁着今年兴起的露营热,她的露营地在“五一”假期甫一开业,就人气爆棚。
Tracy Yeung (2nd R) poses for a photo with (from L) her father, mother and boyfriend after winning the second place at the “Speak Shenzhen” event last year. 杨翠儿在去年的“深圳市民讲外语”大赛中夺得亚军,她赛后与爸妈和男友合照。
“I appreciate the partners I met in Shenzhen, which made me grow a lot. I hope I can share my experience to other young people wanting to develop careers in Shenzhen, as well as other cities in the GBA.” Yeung participated in the “Speak Shenzhen” event hosted by Shenzhen Municipal Foreign Affairs Office last year, she used English to narrate her stories in the GBA, and won a second prize.
“我感恩在鹏城遇到很好的伙伴和团队,让自己一直成长。希望自己的经历可以与将来有意愿到深圳或其他大湾区城市发展的青年们分享。”去年,杨翠儿就参加了深圳外事办公室主办的“深圳市民讲外语”大赛,用英语讲述了她在粤港澳大湾区的故事,并夺得了亚军。
“From my family’s hard work to me, our connection to Shenzhen continues. I’m looking forward to seeing more Hong Kong youths starting their business here in the future,” she said. “We share the same ancestors; we should keep making contribution to the development of Shenzhen.”
“从祖父辈的耕耘到我归来在这座城市发展,有一种传承的意义和精神。我希望更多香港青年来这里打拼创业。我们同宗同源,应该共同为深圳的繁荣发展做出贡献。”她说。
WeChat Editor/Claudia
Scan the QR codes below to download the Shenzhen Daily app.
扫码下载Shenzhen Daily app
iOS
Android