Click "Shenzhen Daily" to follow us!
Q: This week, many people have returned to work. What measures of prevention and control are needed?
本周,不少人已开启节后复工模式。返岗上班,需要采取哪些防疫措施呢?
1. When commuting
* Avoid taking public transport. Try to walk, cycle or drive to your office instead.
* If you have to take public transport, you shall wear a face mask throughout the ride and try to avoid touching objects in the vehicles with your hands.
一、上下班途中
* 尽量不乘坐公共交通工具,建议步行、骑行或乘坐私家车上班。
* 如必须乘坐公共交通工具时,务必全程佩戴口罩,途中尽量避免用手触摸车上物品。
2. Entering the workplace
* Wear a face mask and receive body temperature check before entering the office building. You must pass the body temperature check before being allowed in. Wash hands in time.
* If you have symptoms such as fever, please go to the fever clinic of a hospital immediately.
二、进入工作场所
* 进入办公楼前自觉佩戴口罩、接受体温检测,体温正常方可入楼工作,并及时洗手。
* 若发现发热等异常,请及时到医院发热门诊就诊。
3. Using an elevator
* Avoid using the elevator if you are going to or leaving lower floors. Use the stairs instead.
* Stand clear of the elevator doors while waiting. Do not stand face-to-face with passengers exiting the elevator.
* Wearing a face mask is mandatory while taking elevators. Try to avoid touching buttons or handrails, or leaning on the walls of the elevator.
三、乘坐电梯
* 楼层不高的建议不乘电梯,改走楼梯。
* 等候电梯时不要靠近电梯厅、轿门,不要直接面对面接触从电梯轿厢中走出的其他乘客。
* 乘用电梯时必须佩戴口罩,尽可能少的接触电梯轿厢内按钮、扶手,不要倚靠轿壁。
4. In offices
* Maintain sanitation and ventilation of the office area.
* Keep distance of at least one meter with others and wear a face mask while working with others in an office.
* When there are visitors, both visitors and hosts shall wear face masks.
四、办公场所办公
* 保持办公区环境清洁及通风。
* 人与人之间保持1米以上距离,多人办公时佩戴口罩。
* 接待外来人员时双方佩戴口罩。
5. Attending a conference
* Wear a face mask and wash hands for disinfection before entering the conference room.
* Keep distance of at least one meter with other attendees.
* Control the conference time and open windows once for ventilation when the conference lasts long.
五、参加会议
* 应佩戴口罩,进入会议室前洗手消毒。
* 开会人员间隔1米以上。
* 控制会议时间,会议时间过长时,开窗通风1次。
6. Dining
* Adopt individual serving and avoid crowds.
六、食堂用餐
* 采用分餐进食,避免人员密集。
Foreign Affairs Office of Shenzhen Municipal People’s Government
Shenzhen Municipal Health Commission
February 11, 2020
深圳市人民政府外事办公室
深圳市卫生健康委员会
2020年2月11日
WeChat Editors/Holly, Jane