近日,《韦氏词典》公布2022年度词汇为“煤气灯效应(gaslighting)”。
它指的是操纵思想、严重误导、彻头彻尾的欺骗行为。在《韦氏词典》上,2022年这个词的搜索量比上一年增加了1740%。
(图源:视觉中国)
《韦氏词典》的特约编辑彼得·索科洛夫斯基在周一公布新词之前接受美联社的独家采访时说:“这个词在英语中崛起得如此之快,尤其是在过去四年里,这让我们很多人都感到惊讶。”
“这是一个一年中每天都被频繁查询的单词,”他说。
《韦氏词典》对煤气灯的主要定义是对一个人的心理操纵,通常持续很长一段时间,“导致受害者质疑自己的思想、对现实的感知或记忆的可靠性,通常导致困惑、信心和自尊的丧失、情绪或精神的不稳定,以及对施暴者的依赖。”
更宽泛地说,《韦氏词典》这样定义这个词:“专指为自己的利益而严重误导别人的行为或做法。”
(图源:韦氏词典)
煤气灯是施虐者经常使用的令人发指的工具,政客和其他新闻人物也经常使用。它可能发生在恋人之间,家庭内部和朋友之间;也可能是一种公司策略,或是误导公众的一种方式。还有“医疗煤气灯”,指的是医疗保健专业人员将病人的症状或疾病归结为“全是你的幻觉”。
尽管这个词流行起来相对较晚——包括The Chicks乐队在2020年的专辑《Gaslighter》(打火机;引燃器;情感操纵者)中收录了这首令人愤怒的同名单曲,但这个词在80多年前由帕特里克·汉密尔顿1938年的戏剧《Gas Light》赋予了生命。
它在20世纪40年代催生了两部改编电影,其中有一部是1944年乔治·库克的《Gaslight》(煤气灯),英格丽·褒曼饰演宝拉·阿尔奎斯特,查尔斯·博耶饰演格雷戈里·安东。两人在旋风式恋爱后结婚,结果格雷戈里被发现喜欢使用煤油灯。其中一个例子是,宝拉抱怨他们伦敦别墅的煤气灯总是变暗,他坚持认为这都是她心烦意乱的臆想。然而事实并非如此。
索科洛夫斯基说,10月份安吉拉·兰斯伯里的去世引发了人们大量搜索这个词。她扮演的南希·奥利弗是格雷戈里雇来的年轻女佣,被告知不要去打扰他“神经质”的妻子。
“煤气灯”一词后来被心理健康从业者用来临床描述虐待关系中一种长期的强制控制形式。
索科洛夫斯基说:“这意味着故意欺骗。”一旦人们意识到这种欺骗,它就不仅仅是一个简单的谎言。就像,我没有吃饼干罐里的饼干。这是一种更有欺骗性的东西。它可能是一种有战略性或长期计划的想法。”
《韦氏词典》网站每月的网页浏览量达到1亿次,选择“gaslighting”一词作为年度词汇完全是基于数据。索科洛夫斯基及其团队剔除了最常被查阅的常青词汇,以判断哪些词汇比前一年的使用量大幅增加。
他们不会把人们查单词的原因一概而论,查单词可能是快速的拼写和定义检查,也可能是某种灵感或动机的尝试。今年,搜索“gaslighting”的人可能只是想知道,它是一个词还是两个词,或者它是否有连字符。
索科洛夫斯基说,“煤气灯”2022一整年都在韦氏词典网站搜索最多的前50个单词之列,并赢得了年度热词的地位。去年的年度词汇是“疫苗(vaccine)”。