为适应复工复产阶段疫情防控工作需要,科学发挥好健康申明卡在口岸通道对进出境人员的筛选作用,进一步提高健康申明卡的针对性,便于旅客填写和关员核查,海关总署于7月6日启用第六版《中华人民共和国出入境健康申明卡》。
申报提示
您可通过填写纸质版本或通过扫码“海关旅客指尖服务小程序”进行申报。抵达后,请将《健康申明卡》主动提交给海关关员,配合海关做好卫生检疫工作。
You can complete health declaration either by hand writing or on the WeChat applet. When you arrive, please give your Health Declaration Form to customs officers, and cooperate with them in health quarantine procedures.
线上申报链接
如需线上申报,可以采用以下方式。
Please use the following ways to declare online。
微信
网页/Website (长按二维码)
为有效防范新冠肺炎疫情传播,保护您和他人健康,根据《中华人民共和国国境卫生检疫法》,请您按照中国海关要求,认真、如实填写《健康申明卡》,申报您的健康情况和旅行经历。如您曾在过去14天途经或停留过新冠肺炎疫情高发国家、地区,或目前有发热、乏力、干咳、呼吸困难等症状,请您尽早如实向机组或乘务人员报告。
To effectively contain the spread of COVID-19 and protect your health and that of others, according to the Frontier Health and Quarantine Law of the People’s Republic of China, you are requested to fill out the Exit/Entry Health Declaration Form to declare your health conditions and travel history truthfully. If you have been to, either for a visit or transit, any hard-hit countries or regions during the past 14 days, or if you are showing such symptoms as fever, fatigue, dry cough, difficulty breathing, etc., please report to the crew members immediately.
法律提示
根据《中华人民共和国刑法》第三百三十二条第一款的有关规定,如有隐瞒或虚假填报,造成疫情传播或有传播严重危险的,将可能被处以三年以下有期徒刑或者拘役等刑事处罚。
According to Article 332 of the Criminal Law of the People’s Republic of China, anyone who conceals or falsely declares the information, causing the spread of quarantinable communicable diseases or a serious danger of spreading them, shall be sentenced to not more than three years of fixed-term imprisonment, criminal detention or other criminal punishment.
供稿单位:郑州海关