全宝（布仁额尔敦）《礼物》，视频，1'，1920×1080,内蒙古科尔沁右翼前旗乌兰毛都草原，2019-2021； Burenerdene(Quanbao)Gift, Video, 1', 1920×1080,Ulaan modiin Grassland, Horqin Right Wing Front Banner, Hyangan league, Inner Mongolia, 2019-2021
No Gravestone on the Prairie
By Burenerdene (Quanbao)
I was born in a small city in Horqin Prairie in the east of Inner Mongolia. Located in the hilly area at the southern foot of the Greater Khingan Mountains, this place used to center on typical nomadic culture, but over the century， as the pasture land kept shrinking due to grazing and cultivation, as well as the northward movement of the farming population, it gave way to large farmlands. According to my father,we are descendants of a group of nomads that moved from Guihua (present Hohhot, Inner Mongolia) in the West Tumd Prairie to the East Tumd Prairie (present Chaoyang, Liaoning) and finally settled down in this small city. I didn’t see with my own eyes a real pasture land until I left my home to study in Hulun Buir League at the age of eighteen.On the prairie, both the sky and the earth looked much wider,the herdsmen, all in Mongolian robes, unsophisticated and quiet,talk and sing in their beautiful mother tongue. It’s thirty years since I left and settled down in big cities, but I prefer to go back to the prairie with my friends to enjoy fully the boundlessness and the extreme freedom there, as well as get closer to the herdsmen, their life and their inner world. It was probably my instinctive answer to the prairie’s call as a descendant of nomadic tribes living in cities. The prairie in the north features complicated climate that varied a lot with seasons. Winter is the most impressive season.Covered in thick snow, the prairie stretches far into the distance in the bitter cold, where you can strongly feel our insignificance in nature. The wintry prairie, while touching me with the rough and unstable nomadic life, helps me to understand more deeply the role nature has played in the formation of the belief and the ethnic personality of the nomads.
Any civilization in human society was born of a certain natural environment. Over thousands of years in nature, nomads have developed their unique way of life and beliefs. In harmony with nature, they shift from one place to another as seasons change so as to make the most of nature and find room for themselves and their livestock to survive. The nomads believe in animism, considering the prairie, the livestock and people are all part of nature.The prairie provides for the livestock who in turn helps to maintain a balanced cycle of life there. People feed and graze the herds for their reproduction, and the herds provide people with furs, dairy, and food. Between man and the livestock there is mutual dependence and symbiosis. The nomads not only respect and feel grateful for nature but are also well aware that it is their mission to take good care of the prairie. Believing that life is an epitome of nature’s life, they hold the prairie and the livestock as precious gift from nature. Rejoicing in prosperity,persevering and keeping calm in face of disaster and death, they consider livestock their peer in face of nature and equate death with a return to nature. There is a Mongolian saying to the effect that the livestock_trampled grassland will thrive again in spring and the bones of the dead livestock will come back to the prairie too,a down_to_earth understanding of the circle of life in nature.
全宝（布仁额尔敦）《礼物》，雕塑, 牛头等大，牛奶，北京宋庄工作室，2019； Burenerdene(Quanbao)Gift, sculpture, real size, milk, Artist's studio in Beijing, 2019 全宝（布仁额尔敦）《礼物》，雕塑, 牛头等大，牛奶，内蒙古科尔沁右翼前旗乌兰毛都草原，2021； Burenerdene(Quanbao)Gift, sculpture, real size, milk, Ulaan modiin Grassland, Horqin Right Wing Front Banner, Hyangan league, Inner Mongolia, 2021
My Eji (mum in mongol) passed away three years ago, leaving me in deep sorrow and grief. I had been thinking about expressing in art how much I miss my mum and how much I was in love with the prairie.Then when I returned to my hometown in the autumn of 2019, with the milk from the prairie I made a life_size bull_skull in the way dairy products were made. I brought it back to my studio as a “gift” of love. Two years later,I took it back to my hometown again and put it on the prairie, in the hope that this “gift” of love could melt into the land with time elapsing. Milk stands for holy and pure love, and bones the beginning of another cycle of life. On the prairie there is no gravestone but the trace of time as seasons come and go as well as the everlasting love from nature.
Burenerdene (Quanbao) of Mongolian ethnicity, was born in 1973 in Hyangan league Ulanhot City, Inner Mongolia. He has studied in the Art Department of Hailar Teacher’s School in Inner Mongolia, the Art Department of Northeast Normal University, and the Mural Painting Department of CAFA. He is now based in Beijing. His art, taking mainly the form of painting, comprehensive material and installation, expresses the sentiments and reflections individuals experience in nature and society.
Major solo exhibitions: Quanbao’s Oil Painting Exhibition, Mural Painting Department of CAFA, Beijing, 2001; Double One: Li Jie and Quanbao’s Double Solo Exhibition,No. 55 Art, Beijing, 2014.
Major group exhibitions: Crossing Bridge: Chinese and Mexican Contemporary Art Exhibition, Museum of the Mexican Presidency, Mexico City, 2019; South Korea and China Exchange Exhibition, Korean Cultural Center, Beijing, 2019; 2000 + Chinese Contemporary Art, Science Center Art Museum of Germany, Bonn, 2018; On Paper·Supreme, Qingdao Tentimes Mountain Art Center, 2018; Transcending Territories: Mongolia·Tibet Contemporary Art Exhibition, Scorching Sun Art Lab, Lhasa, 2018; Art by Mongolian Alumni of the Centenary CAFA,Inner Mongolia Normal University, Hohhot, 2018; Under the Sky_Contemporary Art Scan, Inner Mongolia Art Museum, Hohhot, 2017; World Hospice palliative Care Day- China 2016 Art Action,UCCA, Beijing, 2016; NordArt2015: Contemporary Art Exhibition or the German North Art Zone, Budelsdorf, 2015; 2000 + Chinese Contemporary Art, Dusseldorf Rathaus Art Center, Dusseldorf, 2015; Contemporary China, DLR Art Center, Bonn, 2013; Contemporary China, Chinesisches Kulturzentrum in Berlin, Berlin, 2011; Caochangdi Photospring 2011 · Arles in Beijing: New Video Art Exhibition, Beijing, 2010.
一起游牧 发起人：琴嘎时间：2020.6-2021.6地点：不限主办：造空间 游牧，是传统游牧民的生产和生活方式形成的政治结构和生存机制。随着人类历史文化的演变，游牧作为一种文化形态，给世界提供了不同的文化视角。游牧的动态结构，不断地改变和跨越固化壁垒的边界。在全球化席卷世界的浪潮中，游牧的当代性已然浸入我们的日常生活，差异性价值的结构逐渐生成，呈现重构世界的雄心。 在个体的实践中，移动的肉身经验、感性觉知的方式，对于打破惯性认知模式尤为重要。游牧的当代性实践，涉及范围广泛，关乎历史、人文、自然、生活方式等相关讨论，每个人都有独特的体验和见解。通过此次艺术项目的聚焦，多元的个体行动事件汇聚在一起，探讨当代游牧结构的可能性和价值。 所邀请的艺术家，在不同的生活区域，自主选择时间和地点，进行具体的“游牧”行动与实践。媒介不限，无论绘画、雕塑、装置、行为、影像、声音、音乐、舞蹈等；实施地点，无论在草原、沙漠、山地、城市，亦或是虚拟世界。“一起游牧”是一次开放的“游牧”艺术实验，一次个案的集结和讨论。 海报设计：旭日纳Logo设计：柴佳琪 文字翻译：李丙奎 Go Nomadic Together Initiator: Qin Ga (Chyanga) Time: June 2020 - June 2021 Site: Anywhere Host organizer: Rhizomic Space Nomadism involves political structures and living mechanisms nomads formed over years in their production and life. Along with the evolution of human history and civilization, this pattern of culture has offered the world a different cultural perspective. With a dynamic structure, it is in an ongoing process of changing or crossing the established boundary. The contemporary aspect of nomadism, in the overwhelming context of globalization, has penetrated our daily life and led to structures with differentiated values, which may help to restructure the world. To an individual, mobile physical experience and sense-based perception are very important in breaking the conventional cognitive pattern. The contemporary practice in nomadism covers a wide range, from history and culture to nature and life style, in which field, everyone has unique experience and understanding. This art project brings different individual events together to show the possible values of the contemporary nomadic structure. The artists to be invited will choose freely when and where to carry out this “Nomad” project. Any medium is acceptable, including but not limited to painting, sculpture, installation, performance, video, sound, music, dance, etc. The place can be everywhere, no matter it is a prairie, a desert, a mountainous region, a city, or even the cyberspace. “Go Nomadic Together” is intended as an open “nomadic” art experiment and a collection of individual cases as well . Poster Designer: ShiruneeLogo Designer: Chai Jiaqi Translator: Lucy Li 关于造空间 造空间是由艺术家琴嘎于2011年底创立的游牧空间，不设实体空间，搭建多元的组织方式，移动地选择社会性的公共空间，发起、策划实验性的艺术项目，探讨当代艺术在社会现场的蔓延，空间生产的意外性、临时性的结构、可持续生长的力，轮回的生命雕塑场。已经完成的艺术项目有“包装箱计划”（2012-2014），“一个梦想”（2012-2013），“红旗小学”（2014），“造事”系列（2013-2014），“一起飞-石节子村艺术实践计划”（2015-2020），“义工计划-百姓幼儿园”（2016-2017），“游牧计划”（2018、2019、2020、2021），目前正在进行的项目有“一起游牧”（2020-）。 About Rhizomic Space Rhizomic Space, with no bricks or motar, is founded as a nomadic space by Qin Ga (Chyanga) at the end of 2011. Working through different channels and in different forms, it chooses social public spaces with mobility to launch and organize experimental art projects to explore the extension of contemporary art in social public places, the contingent aspect of space production, temporary structures, sustainable force, and the sculpture of transmigrated life. It has completed a series of projects, including “Packing Case Project”, “One Dream Project”, “Read Flag Primary School”, “Make Waves”,“Fly Together: Shijiezi Village Art PracticeProject”,“VolunteeringProject:People’sKindergarten”,"NomadRelays Project", "Go Nomadic Together Project "is currently on show. 官方微博 : 造空间RhizomicSpace 微信公众号：RhizomicSpaceFacebook : RhizomicSpaceInstagram : rhizomicspaceE-mail : email@example.com