新冠肺炎疫情期间,美国出现了牛奶过剩,威斯康星州的奶农们被迫倾倒数十万加仑的牛奶。
Many dairy processing plants across Wisconsin have more product than they can handle and that’s forced farmers to begin dumping their milk down the drain.
威斯康辛州的许多奶制品加工厂生产的奶制品超出了他们的承受能力,这迫使农民开始把牛奶倒进下水道。
That’s the case at Golden E Dairy near West Bend. Farmer Ryan Elbe told WISN-TV they are dumping about 30,000 gallons (113,562 litres) a day.
西本德附近的Golden E Dairy就是这种情况。奶农Ryan Elbe告诉WISN-TV,他们每天倾倒大约3万加仑(113562升)。
A survey of dairy farms in Berks and Lancaster counties found they dumped tens of thousands of gallons of milk in just the past few days.
一项对伯克郡和兰开斯特郡奶牛场的调查发现,仅在过去几天里,他们就倾倒了数万加仑的牛奶。
Emily Barge, a spokeswoman for the Center for Dairy Excellence, said it is a chaotic time for dairy farmers.
卓越乳品中心的发言人Emily Barge说,对奶农来说,这是一个混乱的时期。
“There’s just a big imbalance in the normal supply and demand right now and so the results for some farms across the state is that milk has no home and has to be dumped, unfortunately,” Barge explained.
她说:“目前,正常的供求关系非常不平衡。因此,对全州一些农场来说,牛奶无处可去,不得不被倒掉。”
Barge said at the start of the COVID-19 crisis, milk was hard to find in grocery stores because of panic-buying.
Barge说,在COVID-19危机刚开始的时候,在杂货店里很难买到牛奶,因为大家都很恐慌。
Many stores are limiting milk sales per family and plenty of households stocked up on milk at the beginning of the pandemic and don't need any right now.
许多商店都在限制每个家庭的牛奶销售,许多家庭在疫情蔓延之初囤积牛奶,现在不需要购买牛奶了。
"Everything here is the same, it's going to remain going the same. We're going to feed our cows high quality feed, we're going to continue milking them, we're going to continue caring for the cows," Elbe said. "The only thing is the milk is not leaving the farm. It is not getting loaded onto the milk tankers. It's going directly down the drain."
“这里的一切都是一样的,并将持续一段时间。我们要喂我们的奶牛高质量的饲料,我们要继续挤牛奶,我们要继续照顾奶牛,”Elbe说。“唯一的问题是牛奶没有离开农场。它没有被装上奶罐车。它将直接倒进下水道。”
美国网友对此的反应:
It seems so wasteful to dump good food in the name of price. Others are hungry and or starving and we dump food. I understand the mkts and supply vs demand but couldn't it be directed somewhere useful? I know, we are all thinking big blocks of welfare cheese but why have we not thought of better use models since then?
因为价格的原因而倒掉好食物似乎太浪费了。其他人在挨饿,我们却在倾倒食物。我了解市场和供需的关系,但是不能把它送到有用的地方吗?我知道,我们都在想着政府援助,但为什么我们从那时起就没有想到更好的处理方式呢?
When the US is entering the biggest downturn since the Great Depression, it is revolting to hear of farmers dumping thousands of gallons of milk that could have been consumed by families of laid off people nearby in the midwest.
当美国进入自大萧条以来最严重的经济衰退时,听到农民倾倒成千上万加仑牛奶的消息让人感到恶心,而这些牛奶本可以被附近中西部失业家庭所消费的。
我们的网友看到后 ,除了心疼那些牛奶, 也有很多人说,这一幕在历史书上见过。
是的,在1929-1933年,美国经济大萧条期间,农业资本家和大农场主大量销毁“过剩”的产品,用小麦和玉米代替煤炭用作燃料,四分之一的棉田在即将收获时被铲掉埋在地下,他们把牛奶倒进密西西比河,使这条河变成“银河”。
社会学者孙立平曾研究说:“多少年来,‘将牛奶倒在河里’几乎成了大萧条的一个符号。只不过原来说牛奶是资本家倒的,是为了维持他们的垄断利润。而这些年有人查了当时的资料,发现牛奶原来是农民或农业工人倒的,目的当然也是为了维持可以有利润的价格,至少是不愿意在赔本的情况下再赔上汽油钱将牛奶运到城里。”
Under the direction of Gov. Tony Evers, the Wisconsin Department of Agriculture, Trade and Consumer Protection has urged the U.S. Department of Agriculture to step in and support the dairy industry during this time.
在州长Tony Evers的指导下,威斯康星州农业、贸易和消费者保护部敦促美国农业部在这段时间内介入并支持乳制品行业。
In a letter, the two organizations requested the USDA purchase surplus commodities for redistribution to food banks, nutrition assistance programs, and other sources.
在一封信中,这两个组织要求美国农业部购买剩余的商品,重新分配给食品银行、营养援助项目和其他来源。
但是 ,在政府的措施实施之前,奶农们还要继续把牛奶倒掉……
英文来源:WISN、
MarketWatch、kywnewsradio
图片源于网络,侵权联系删除
●美国拒绝进口中国KN95口罩 医护人员敢对外说没口罩就开除
●多地确定开学时间,“开学”可不是open school!用英语怎么说呢?
这里是 美国之音 频道