欢迎来到今天的VOA慢速专区。
今天为大家带来一则科技新闻。
In Dubai, airport passengers are now being offered the chance to use their eyes to confirm their identity
在迪拜,机场乘客现在可以通过眼部来确认身份,
without the need to show any documents.
无需出示任何证件。
The system was launched as the United Arab Emirates (UAE) continues to fight the COVID-19 pandemic.
该系统上线的时候,阿联酋依然在抗争疫情。
The government has pointed to the program as a tool to help control the spread of the new coronavirus
阿联酋政府表示,该项目是一种工具,有助于控制疫情,
because it does not require airport passengers to have contact with other people.
因为有了这个系统,乘客就不必跟其他人有接触了。
The system uses a biometric method.
该系统使用了生物识别技术。
Biometric systems are designed to collect biological data that is unique to each person in order to identify individuals.
生物识别系统设计的初衷是收集每个人特有的生物数据,用来对人进行识别。
Facial recognition is one kind of biometric method.
面部识别是生物识别的一种方法。
Such systems use similar methods to those used in fingerprinting technology.
这类系统的方法跟指纹识别技术很相似。
The system in Dubai uses equipment to scan a person's iris, the colored part of the eye.
迪拜的这个系统会用设备扫描人眼的虹膜,也就是眼珠里彩色的部分。
This requires passengers taking part in the program to look directly into a camera so biological data can be collected.
该系统需要乘客加入项目中,直接看向摄像机来收集生物数据。
The use of eye scan systems has become more widespread across the world in recent years
近年来,这种眼球扫描系统的使用在全球的使用愈发广泛,
because of concerns about the accuracy of facial recognition technology.
因为有人担心面部识别技术不够精准。
Iris biometrics are considered more dependable than systems that scan people's faces from a distance.
人们认为,虹膜识别比从远处扫描人脸的方式更可信。
At Dubai's airport, the world's busiest for international travel,
迪拜机场是全球国际旅行最繁忙的地方,
people could be seen stepping up to an eye scanner after checking in for their flights.
这里可以看到乘客们在办理完登记手续后,上前一步对着眼睛扫描仪。
After looking into the camera, they were approved to pass through passport control within seconds.
在看向镜头后,乘客几秒内就能通过护照检查。
The passengers did not need to carry paper tickets or use electronic documents to complete the process.
乘客们无需携带纸质机票,也无需出示电子证件,就能走完全部的流程。
Officials in Dubai say the document-free passage is possible
迪拜官员表示,之所以能实现无需出示证件的通行
because the scan connects a person's iris data to the state's facial recognition database.
是因为:通过扫描,人眼的的虹膜数据就能跟阿联酋的面部识别数据库进行对比。
The system is a partnership between airline company Emirates and Dubai's immigration office.
该系统是阿联酋航空公司和迪拜移民局的合作项目。
Officials say the system quickly moves travelers through an automated process from check-in to boarding the plane.
官员表示,该系统可以帮助乘客迅速通过自动化的流程,从办理登记手续到最终登机的步骤都包括在内。
Major General Obaid Mehayer Bin Suroor is deputy director of Dubai's General Directorate of Residency and Foreign Affairs.
少将奥贝德·本是迪拜居住与外交事务总局的副局长。
He told The Associated Press, the future is coming.
他在接受美联社采访时表示,未来即将到来。
He said the system had become very smart, taking only five to six seconds to complete the scanning process.
他表示,该系统已经非常智能了,只需5-6秒即可完成扫描过程。
But just as with facial recognition technology, the program has added to fears of disappearing privacy for individuals.
但正像面部识别技术一样,该项目也增加了人们对个人隐私愈发透明的忧虑。
The UAE has already faced international criticism for targeting journalists and human rights activists.
阿联酋已经因为针对记者和人权活动家而受到了国际谴责。
In a privacy statement relating to its biometric system,
在与生物特征识别系统有关的一份隐私权声明中,
Emirates says the airline links passengers' faces with other personally identifying data, including passport and flight information.
阿联酋航空公司表示其将乘客的面部跟其他个人识别数据相关联,包括护照和航班信息。
It adds that the information can be kept for as long as it is reasonably necessary for the purposes for which it was collected.
阿联酋航空公司还表示,这些信息会由其保管,除非有合理必要的收集用途才会对外公开。
All collected biometric data is stored within the General Directorate of Residency and Foreigner Affairs, Emirates says on its website.
收集到的所有生物特征数据都会保存在居住与外交事务总局,阿联酋航空公司在其官网上如是写道。
The airline adds that its methods are in line with the European Union's law on data protection and privacy.
该航空公司补充表示,这种方式符合欧盟的数据保护和隐私法。
The data can, however, be used across the airport for identification purposes, Emirates said.
该公司也表示,不过,这些数据可以在机场内出于验证目的使用。
Bin Suroor said all personal passenger data kept by Dubai immigration officials is completely protected
本表示,由迪拜移民局官员保存的乘客个人信息会受到保护,
so that no third party can see it.
不会有第三方看到。
Jonathan Frankle is a doctoral student in artificial intelligence at the Massachusetts Institute of Technology.
乔纳森·弗兰克是麻省理工人工智能专业的博士生。
He told the AP that any kind of surveillance technology raises red flags, regardless of what kind of country it's in.
他在接受美联社采访时表示,任何监控技术都会引发危险,无论是在哪个国家。
Even with concerns about overreaching surveillance in the UAE,
虽然阿联酋的过度监控引发了人们的担忧,
the country's massive facial recognition network only shows signs of expanding.
阿联酋的大规模面部识别网络的应用范围依然只增不减。
Last month, UAE Prime Minister Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum announced new testing for facial recognition systems.
上个月,谢赫·穆罕默德·本·拉希德·阿勒马克图姆宣布要兑面部识别系统进行新测试。
He said the technology is meant to reduce the amount of paperwork needed for some private sector services.
他表示,该技术旨在减少私营企业的书面工作量。
I'm Bryan Lynn.
布莱恩·林恩为您播报。
这里是 美国之音 频道