经过数年的讨论和僵持,日本政府4月13日正式决定将福岛第一核电站的核处理废水排放入大海。
The world is outraged upon hearing the news Japan is to release more than one million tons of contaminated water from the wrecked Fukushima nuclear power plant into the sea.
日本将从福岛核电站排放100多万吨污水入海,这一消息令全世界感到愤怒。
The decision immediately aroused global concern, anxiety and anger.
这一决定立即引起了全球的关注、焦虑和愤怒。
Although the Japanese government has repeatedly claimed the concentration of nuclear sewage discharged "aligned with current international good practices", many scientists and environmental protection organizations have expressed their doubts.
尽管日本政府一再声称,核污水排放的浓度“符合当前国际惯例”,但许多科学家和环保组织对此表示怀疑。
一家来自德国的研究机构计算结果显示,从排放日起,57天内放射性物质就将扩散至太平洋大半区域,3年后美国和加拿大就将遭核污染影响。同时,核废水对海洋环境、渔业资源、食品安全和人类健康将产生重大影响。
Due to the huge volume of nuclear sewage and limited existing technology, it is impossible to fully predict what potential harm the discharged sewage will cause to the marine environment and human safety.
由于核污水量巨大,现有技术有限,无法完全预测排放的核污水会对海洋环境和人类安全造成什么样的潜在危害。
As one Japanese fisherman puts it, "if radioactive contaminated water is safe, they should pour it into Tokyo Bay."
正如一位日本渔民所说:“如果放射性污染的水是安全的,他们应该把它倒入东京湾。”
Nuclear accidents are not unique to Japan.
核事故并非日本独有。
But the way the Japanese government handled it is indeed disappointing.
但日本政府处理此事的方式确实令人失望。
As the world's third-largest economy, Japan has the option to build more tanks in Fukushima to permanently store the wastewater.
作为世界第三大经济体,日本可以选择在福岛建造更多的水箱来永久储存废水。
当地时间4月13日,日本副首相兼财务大臣麻生太郎称“处理过的核废水喝了也没什么问题”。
有日本网友愤怒发帖:“如果你真这么想的话,那你先喝吧!”
还有网友指出,“东京电力公司说没地放储水罐的理由是骗人的,他们只是不想为一个没用的核电站再花钱了吧!”
4月13日,数百名日本民众在首相官邸前集会,抗议日本政府当天早上正式决定以海洋排放方式处理福岛核电站事故核废水。
一位日本大叔称稀释浓度是欺骗。海洋不仅仅是日本单独拥有的,而是都连接在一起。如果核废水污染公海的话,那就是全球的问题;日本政府所说的稀释没有任何意义,排放入海还会在海里稀释,(稀释浓度)是欺骗,和糊弄不懂核辐射的老百姓的说辞而已;“风评被害”是用来形容毫无根据的事情,核废水入海不是“风评被害”,而是“实际危害”。
此前,日本首相菅义伟在视察福岛第一核电站时,曾询问东京电力工作人员“可以喝吗?”工作人员回应:“稀释的话就可以喝”,但菅义伟最后并未饮用。
日本为了宣传含有放射性氚的核废水排入大海是安全的,推出了一部动画宣传片,还把“放射性氚”拟化成了一个可爱的“吉祥物”,他们还声称”希望达到一种既不是‘善’也不是‘恶’的中间感觉”…
对此,日本网友疯狂吐槽:疯了,把国民当傻瓜也要有个限度……
Japan often asks other countries to fulfill their international responsibilities, and right now, the international society is watching Japan.
日本经常要求其他国家履行国际责任,现在国际社会都在关注日本。
China and South Korea have expressed concern from the international community regarding what will happen with the radioactive waste fast accumulating at the Fukushima Daiichi facility and the potential for widespread marine pollution, as well as the safety of the people and the neighboring environs.
中韩两国对福岛第一核电站放射性废物的快速积累、海洋污染的普遍可能性以及人民和周边地区的安全表示关切。
针对日本政府正式决定以海洋排放方式处置福岛核电站事故核废水,14日,外交部发言人赵立坚三连问斥责日方:海洋不是日本的垃圾桶,太平洋也不是日本的下水道!请日本个别官员喝了核废水再说!
韩联社14日消息,韩国总统文在寅当天就日本决定以海洋排放方式处置福岛核废水一事向日本驻韩大使相星孝一表示忧虑。
文在寅表示,韩日两国地理位置相近,一衣带水,韩方对日本排废入海决定深感忧虑,并嘱咐相星孝一向日本政府转达韩方立场。
13日晚些时候,韩国国务总理丁世均在脸书发文谴责日本政府决定将福岛核废水排入大海一事,并称此举是侵犯周边国家公民权利的不负责任的决定,绝不能接受。
据韩联社4月13日报道,韩国零售业13日消息称,日本决定将福岛核电站的废水排入大海后,韩国各家大型超市计划继续不销售日产海鲜。
业界相关人士表示,除了政府层面的放射性核素检测外,各家大型超市也对进口海鲜产品进行辐射检查,并将进一步加大产品检验力度。
4月13日,在日本政府正式决定福岛核废水排海之后,美国务院回应称支持日本政府的决定,并表示该做法符合全球公认的核安全标准。
在明知福岛核废水57天可废掉半个太平洋的情况下,美国国务卿布林肯还发推感谢日本……
美国虽然嘴上说支持,但是身体很诚实。
据美国食品药品管理局(FDA)此前更新的第99-33进口警示,一系列日本食品仍被禁止进入美国...
网友表示,美国真是又当又立
就在日本政府正式决定向太平洋排放核废水后,不少人也把目光投向了以宣传激进环保闻名的格蕾塔·桑伯格,想看看这位瑞典“环保少女”对此事的表态。只不过,截至目前,桑伯格对日本排放核废水的发声都是在搬运别人的观点,自己没做什么表态,更谈不上提出什么实质的批评。相比自诩的“环保活动家”,她的表态更像是个抄作业应付老师的学生。
对此事件,绿色和平组织核专家肖恩·伯尼接受媒体采访时表示,日本政府和东京电力公司的保证不值得信任,倾倒核废料进入太平洋的决定并非如日本所说不可避免,而只是出于日本政府的利益,“他们想把问题抛给太平洋”。
他还表示,核废料所释放的放射物会增加患癌的风险,“这是一个持续的威胁,这个日本自己也知道。”
内容、图片源于网络,侵删
这里是 美国之音 频道