美国彩色遮幅式立体声3D故事片
电审特(进)字[2019]第43、44号
美国迪士尼影片公司
出品
狮子王
导演
乔恩·费儒
编剧
杰夫·内桑森
制片人
乔恩·费儒
制片人
杰夫里·希尔沃
凯伦·吉尔克里斯特
执行制片人
汤姆·佩兹曼
执行制片人
朱莉·泰莫
托马斯·舒马赫
摄影指导
凯莱布·丹斯切尔
美术指导
詹姆斯·钦伦
剪辑
马克·利沃尔西
亚当·格斯特尔
联合制片人
约翰·巴特尼奇
原创音乐
汉斯·季默
非洲原生态音乐制作
李柏·M
原创歌曲
蒂姆·莱斯
艾尔顿·约翰
歌曲制作
法瑞尔·威廉姆斯
音乐执行制作人
汉斯·季默
视觉特效总监
罗伯特·莱加托
视觉特效总监
亚当·瓦德兹
动画总监
安德鲁·R·琼斯
选角导演
萨拉·哈利·芬恩
辛巴 配音 张震
彭彭 配音 冯盛
刀疤 配音 张闻天
沙拉碧 配音 杨晨
丁满 配音 郝祥海
拉飞奇 配音 郭政建
沙祖 配音 赵震
桑琪 配音 张丽敏
阿奇奇 配音 凌云
卡马里 配音 李楠
小辛巴 配音 王暄博
小娜娜 配音 王艺璇
娜娜 配音 季冠霖
木法沙 配音 周志强
美国美景娱乐电影公司
制作
乔恩·费儒 导演作品
其他配音演员
曹旭鹏 史浡骅
译制职员
翻译 传神语联 许诺
导演 张云明
对白录音 王经纬
对白编辑 毛锦玲
录音指导 裴东峰
录音技术 蜂巢音悦
中文歌词 陈少琪
配唱指导 李潇潇 马智 刘世超
生命循环 配唱 丁爽
刀疤 配唱 张烈夫
小辛巴 配唱 贺子熠
小娜娜 配唱 潘舒媛
沙祖 配唱 张琦铭
丁满 配唱 祝颂浩
彭彭 配唱 冯盛
辛巴 配唱 杨凯杰
娜娜 配唱 路默依
和声
彭博 马智 黄楚茵
岳定辉 刘世超 海洋
李潇潇 王笑文 李琪
制片主任 王宜风
制片 赵娜
中国电影集团公司
进口
中国电影股份有限公司
译制
中国电影股份有限公司
华夏电影发行有限责任公司
联合发行
改编自《狮子王》
编剧
艾琳·梅琪
乔纳森·罗伯茨
琳达·沃尔夫顿
致谢
罗杰·阿勒斯和罗伯·明可夫
布伦达·查普曼
唐·翰
及创作了原版动画电影的
美国华特迪士尼动画工作室的艺术家与工作人员
说到《狮子王》,那可真的是我的童年!小时候从书店买了德加拉VCD在家里看的,三部都有买。如果我没记错我买的时候应该是小学了,而且先买的第一部。现在发现我当年买的这个版本,已经是德加拉的第二版。不过当年德加拉的第二版,这个片头实在是印象深刻,我想就是这个片头,使我树立了从小就买正版音像制品的观念。
“你看,我有怪兽电力公司的手表哦”
“那有什么稀奇啊,我有一整套呢”
“那有什么了不起啊,我有最新的迪士尼卡通光碟呢”
“那有什么了不起啊,我这张迪士尼卡通光碟,连电影院都还没演呢”
“哎哟你这一定是盗版啦”
“才不是呢”
“不要吵我来看啦”
“你这张没有迪士尼的镭射贴纸,是盗版哎”
“哎哟原来你也买盗版哦”
“老师说,盗版就像偷东西一样,是犯法的哎”
“哎哟买盗版哦”
“我再也不要看盗版了啦”
“培养孩子的守法观念,请以身作则拒买盗版”
“购买迪士尼卡通录影带影音光碟,请认明米老鼠镭射贴纸”
小时候对于片中音乐什么的一概不理会,只顾着看剧情。
小时候给我看的至今印象深刻难以忘怀的是,看到最后辛巴和刀疤的对决,看完当时就把我的眼睛给看红了,不是哭,而是看完之后看别的东西都是红色的。
小时候由于没经验,只会买VCD,当年德加拉出的双碟DVD豪华礼盒都没有买过,包括《仙履奇缘》的礼盒装DVD。
德加拉VCD上的价格标签,是由于我小时候“沉迷”书店的价格标签,自己买来那种打价器,模仿书店的形式自己定价打上去的。
好像也是那会儿吧,麦当劳当时推出了狮子王玩具的开心乐园餐,记得沙祖是画水彩的笔,木法沙是装水彩的盒子,头是水彩刷子,别的角色是什么玩具我忘了,反正当时这几个玩具就跟我小时候玩麦当劳海底总动员那些玩具一样玩得爱不释手。
在我妈的执意下,后来给我买的《狮子王2:辛巴的荣耀》德加拉VCD,是英语原声的,理由是让我学英语,虽然我从小就英语很好,但因此我就从来没认真看过第二部。
第三部也是我的童年,小时候就喜欢,现在再看发现,是属于跟冷笑话那样“吐槽性质”的故事,以彭彭丁满的视角把第一部的故事重新讲了个遍,更喜欢了。现在再看才发现,早在这部片子迪士尼就已经来了把“有版权就能为所欲为”的行为。
直到现在我才发现,迪士尼过去的动画片诸如《狮子王》《美女与野兽》《阿拉丁》《小美人鱼》这些,都是推出第一部先是在电影院上映,等到后面第二三部以及衍生篇,都是通过音像制品这种“家庭娱乐”形式发行,并且故事篇幅节奏和规模都与第一部有着天壤之别。对我来说,通常第一部电影总能在我心中树立个好形象,但几乎都被第二三部这样电视电影模式的套路给打破了。简单说,第一部我永远记得,后面二三部可能就不会记得了。
说回《狮子王》第一部,等我长大了,我好像就没有再看过,原因没有别的,就是因为,只要我一看到片头曲《生生不息》就会使我感动落泪,就像彭彭在第三部开头说到的“每次听到这首歌都让我好感动”,由此使我不敢再看这第一部。
但老妈从小就告诉我,《狮子王》其实就是动画版《哈姆雷特》。现在的我看来,《狮子王》就是把《王子复仇记》这个经典名著的故事,改编成就跟小时候上小学时都看过上海人民美术出版社出版的一系列世界名著的青少版一样,让小孩和小学生也能看得通俗易懂的版本。要知道就是因为当时的这个出版社的青少版,使我当时看完了《西游记》和《水浒传》呢!
这次的新版《狮子王》,对我来说唯一的期待就是能在影院听到片头曲了,果不其然又给我看哭了。
新版和动画版的一个区别,在片头曲就能看出来。
动画版里,拉飞奇和木法沙见面是互相拥抱,新版里是拉飞奇的手放在木法沙头上,这点就很明显的有着动画与真实的区分,真正的狮子和猴子哪会拥抱啊。
新版还恶搞了《美女与野兽》的一个段落,彭彭丁满当诱饵,说到那一段词都是《美女与野兽》里《Be Our Guest》里的词和歌!而且要知道,《狮子王》的歌曲作者之一蒂姆·莱斯也参加创作了真人版《美女与野兽》的新歌曲,这也是个彩蛋!
这次音乐依旧是汉斯·季默作曲,特别是下面两首,听上去是充满了信念的感觉!
这次新版对我来说的重点就是片头曲的全新内地中文歌词和唱法,要知道我动画版就是因为歌词和唱功都太过完美,是这些令我感动落泪的原因而长大没敢再看。
不过话说回来,自从陈少琪为迪士尼电影歌曲作词以来,一直都有的毛病就是“歌词经典不起来”“太过直译”。仔细想想,无论是从最开始的《冰雪奇缘》还是《破坏王2》,真的是大部分歌词都是直译。不知道是迪士尼官方要求,还是港台音乐人无法了解和理解内地人的口语习惯,出来的这种翻译式歌词总会令人觉得奇怪读不懂。
这次演唱,是前面刚为《阿拉丁》茉莉公主演唱的丁爽来唱的。最后出来的效果令我感觉,跟最经典的台湾版,差距太大。差距在什么地方,就是唱腔,少了原来的磅礴感,声音还不够像台湾版那样厚。不过歌曲到“是生命真谛”整个前半部分,丁爽的唱功说实话我听出了点田震唱腔到那种底蕴。而且通过《阿拉丁》和这次,我很期待她到时候能唱艾莎女王呢。
这次唱的最大的缺点是:1、词的断字,仔细听不难发现,台湾版是一个字一个字是一块儿的唱,而内地版这次有好几处都连上唱了。比如,“张开眼看太阳升起”,“要体会靠你自己争取”,“升起”“争取”两个字都连起来唱的。高潮部分,台湾版是怎么唱,“看-这-世--界-在-转”,一个字一块儿的唱。咱们这次呢,“天地生---生不息”,六个字变两块儿唱了。“失望-与-希-望”,“失望”两个字连起来唱了,感觉气氛被破坏了
要知道台湾版之所以成为经典能让我每次听都感动落泪到不敢再看的原因,就是每句最后一个字,都给加唱了转音!这次这首歌内地版最大的毛病是,不仅歌词直译搞不懂意思,就连唱法也太过忠于原曲原调!内地这次唱的,比如高潮部分“一切皆有失”“前路变清晰”“找到自己位置”,最明显的这三段词都是按原曲原调来的,没了转音显得一点体现不出大自然的气息和雄厚感。
为什么这次会唱成这样,我情愿是因为,两岸人和两代人观念不同理解方式不一样所致,再加上可能迪士尼方面的各种要求,反正内地这次这版虽然无法超越台湾版,但最后配合的画面和旋律一出来,依旧能让我感动落泪就行了,这也是没办法的事。
张震配辛巴,季冠霖配娜娜,动物城CP再续前缘。
冯盛配彭彭,郝祥海配丁满,“图炸”组合,哼哈二将,绝对的搞笑担当!
张闻天配的刀疤很有气势,全场最佳。
张丽敏配的桑琪,反派气场杀气十足,非常精湛。
想必这次周志强配木法沙让大家倍感意外,但这可是真狮子啊,对于迪士尼试音来说自然会注意气场,出来的效果果然让大家满意,非常精湛,同样的全场最佳。
最后来说这个系列的配音,1994年动画版第一部于1995年内地上映,并且当时内地上映为台湾配音版,这是第一次内地上映外国进口影片用的是台湾配音。
辛巴(幼年)……劉安/楊小黎/張家維(歌唱時)
辛巴(成年)……李勇
木法沙……陳明陽
刀疤……徐健春/丁達明(歌唱時)
娜娜(幼年)……丁文
娜娜(成年)……林芳雪/陳秀珠(歌唱時)
丁滿……李勇
彭彭……佟紹宗/馬兆駿(歌唱時)
沙祖……孫德成
拉飛奇……佟紹宗
沙拉碧……崔幗夫
桑琪……王華怡
班仔……沈光平
混音:傳真錄音室(香港)
混音師:會景祥、李家全
對白制作:景平工作室
對白指導:王景平
翻譯/劇本:洪紫晶
對白錄音室:韻德錄音室
對白錄音:區志恩、林新發
歌唱制作:音樂世家
歌唱指導:樓恩奇、陳秀珠
歌詞:樓恩奇
歌唱錄音室:達釆影音工作室
歌唱錄音:楊秉仁、樓恩奇、蕭文健
合音:林美滿、陳秀珠、丁達明、謝文德、樓恩奇
歌曲:生生不息(主唱:陳世娟)、晨間報告(孫德成、謝孟汝)
第二部台湾配音,居然是张铁林配辛巴,赵薇配琪拉雅,看来这肯定是看在当时《还珠格格》在台湾火的一塌糊涂的关系吧,这样一来也成为了第一次内地演员参加台湾配音当中。
第三部台湾配音,是我心中的经典,最经典的就是《挖地道》那首歌。
后来2015年左右,爱奇艺上线了三部曲的迪士尼官方认证内地配音版,从此《狮子王》第一部终于有了内地配音,印象中这版本是范哲琛配木法沙,路知行配辛巴,张震配刀疤,凌振赫配丁满,张遥函配彭彭。片头曲也是新作词,但当时因为台湾版深入我心的上述原因而忽略掉了。
第二三部别的角色忘了是谁配,但都没认真看过。
总之,带上孩子去重温你那个年代的童年经典吧!
配音片段欣赏:
欢迎赞赏转发分享,您的支持是译制片的最大动力