Notification of Designating Controlled Areas in Baiyun District
(No. 85)
根据当前疫情防控需要,按照国务院应对新型冠状病毒肺炎疫情联防联控机制综合组《新型冠状病毒肺炎疫情防控方案(第九版)》相关规定,经白云区新型冠状病毒肺炎疫情防控指挥部研究决定,自2022年11月2日起,我区新增高风险区和临时管控区域如下:
According to the COVID-19 Response Plan (Version No. 9) issued by the Joint Prevention and Control Mechanism of the State Council and in light of the epidemic situation in Baiyun District, we have designated certain parts of the district as high-risk areas and temporary lockdown areas starting from November 2, 2022.
一、高风险区
I. High-risk Areas
(一)棠景街:沙涌北二巷42号、48号、52号,三巷12-18号(双号)、19-27号、29-61号(单号),四巷13-23号(单号)
1. Tangjing Subdistrict: No. 42, 48, and 52, 2nd Lane; No. 12, 14, 16, 18, No. 19 to No. 27, and No. 29 to No. 61 (odd numbers), 3rd Lane; No. 13, 15, 17, 19, 21, and 23, 4th Lane, Shachongbei Street.
(二)同德街:上步路2-6号(双号)
2. Tongde Subdistrict: No. 2, 4, and 6, Shangbu Road.
(三)龙归街:新墟南街12号、14号、15号、17号,新墟南五巷2号,桥头南八巷34号
3. Longgui Subdistrict: No. 12, 14, 15, and 17, Xinxu South Street; No. 2, 5th Lane, Xinxu South Street; No. 34, 8th Lane, Qiaotou South Street.
(四)云城街:塘边大街11号、12-16号、16号之一、16号之二,17号、18号,18号之一,18号之二,19号、20号、20号之一、21号、21-1号、33号
4. Yuncheng Subdistrict: No. 11, No. 12, 13, 14, 15, 16, 16-1, 16-2, 17, 18, 18-1, 18-2, 19, 20, 20-1, 21, 21-1, and 33, Tangbian Street.
(五)鹤龙街:西周街38号、40号、42号,东三巷1号、2号,东四巷2号
5. Helong Subdistrict: No. 38, 40, and 42, Xizhou Street; No. 1 and No. 2, East 3rd Lane; No. 2, East 4th Lane.
(六)三元里街:松柏大街七巷1-2号,八巷1-4号,九巷1号,十巷2号、4号
6. Sanyuanli Subdistrict: No. 1 and No. 2, 7th Lane; No. 1, 2, 3, and 4, 8th Lane; No. 1, 9th Lane; No. 2 and No. 4, 10th Lane, Songbai Street.
高风险区域实行“足不出户、上门服务”等管理措施。
Residents in high-risk areas are under mandatory home quarantine. Necessary services and goods will be delivered to their doorsteps.
二、临时管控区
II. Temporary Lockdown Areas
(一)棠景街:沙涌北011网格(除高风险区外),实行“人不出区、错峰取物”等临时管控措施。
1. Tangjing Subdistrict: Residents in Grid 011, Shachongbei Street (excluding high-risk areas) are prohibited to exit the zone and deliveries must be collected on a staggered schedule.
(二)同德街:上步路二街1-5号(单号),实行“人不出区、错峰取物”等临时管控措施。
2. Tongde Subdistrict: Residents in No. 1, 3, and 5, 2nd Street, Shangbu Road are prohibited to exit the zone and deliveries must be collected on a staggered schedule.
(三)龙归街:桥头南六巷13号、16-22号(双号),八巷15号、18号、22号、23号、26号、28号、30号、34号,九巷23-31号(单号);新墟南四巷1号,五巷2号,六巷1号;新墟南街10号、13号,实行“人不出区、错峰取物”等临时管控措施。龙归街其余区域实行“个人防护,减少出门,避免聚集,暂停堂食,密闭和半密闭活动场所暂停经营”等防范措施。
3. Longgui Subdistrict: No. 13, 16, 18, 20, and 22 of the 6th Lane, No. 15, 18, 22, 23, 26, 28, 30, and 34 of the 8th Lane, No. 23, 25, 27, 29, and 31 of the 9th Lane, Qiaotounan Street; No. 1 of the 4th Lane, No. 2 of the 5th Lane, and No. 1 of the 6th Lane, Xinxu South Street; No. 10 and No. 13, Xinxu South Street. Residents in these areas are prohibited to exit the zone and deliveries must be collected on a staggered schedule. In the remaining part of Longgui Subdistrict, residents shall take proper personal precautions, reduce non-essential travels, and avoid gathering. Dine-in services and all the enclosed and semi-enclosed venues shall be suspended.
(四)鹤龙街:尹边社区华快以北区域(东至鹤龙二路农商银行,南至华快桥底,西至联兴一路与夏茅交界,北与嘉禾百花岭交界);黄边中街33-37号(单号);西周北街二巷10号;鹤北社区002-004网格、006网格,实行“人不出区、错峰取物”等临时管控措施。
4. Helong Subdistrict: the area of Yinbian Community in the north of South China Expressway (the area encircled by the Guangzhou Rural Commercial Bank on Helong 2nd Road in the east, the bridge of South China Expressway in the south, the boundary in the west where Lianxing 1st Road and meets Xiamao Village, and the border of Baihualing Street, Jiahe Subdistrict in the north); No. 33, 35, and 37, Huangbian Middle Street; No. 10, 2nd Lane, Xizhou North Street; Grids 002, 003, 004, and 006, Hebei Community. Residents in these areas are prohibited to exit the zone and deliveries must be collected on a staggered schedule.
(五)三元里街:东至松柏大街八巷7号,南至松柏大街六巷2号,西至松柏大街七巷6号,北至松柏大街十二巷2号,实行“人不出区、错峰取物”等临时管控措施。
5. Sanyuanli Subdistrict: Residents in the area encircled by No. 7, 8th Lane, Songbai Street in the east, No. 2, 6th Lane, Songbai Street in the south, No. 6, 7th Lane, Songbai Street in the west, and No. 2, 12th Lane, Songbai Street in the north are prohibited to exit the zone and deliveries must be collected on a staggered schedule.
(六)均禾街:清湖村新庄西街五巷8-12号(双号),六巷6-12号(双号),七巷7号、9号;西巷12号、14-16号,实行“足不出户、服务上门”等临时管控措施。清湖村新庄西街三巷8-14号(双号),四巷7号、10号、18号,五巷6号、9号、14号、14-1号,六巷3号、4号、7号、11号,七巷4号、6号,八巷7-11号(单号), 实行“人不出区、错峰取物”等临时管控措施。
6. Junhe Subdistrict: Residents in No. 8, 10, and 12, 5th Lane; No. 6, 8, 10, and 12, 6th Lane; No. 7 and No. 9, 7th Lane; No. 12, 14, 15, and 16, West Lane, Xinzhuang West Street, Qinghu Village are under mandatory home quarantine. Necessary services and goods will be delivered to their doorsteps. Residents in No. 8, 10, 12, and 14, 3rd Lane; No. 7, 10, and 18, 4th Lane; No. 6, 9, 14, and 14-1, 5th Lane; No. 3, 4, 7, and 11, 6th Lane; No. 4 and No. 6, 7th Lane; No. 7, 9, and 11, 8th Lane, Xinzhuang West Street, Qinghu Village are prohibited to exit the zone and deliveries must be collected on a staggered schedule.
以上区域范围和管控要求将根据疫情防控形势变化适时调整,区域内居民如遇到生活、就医等困难,可拨打24小时暖心服务热线。
The above management and control requirements will be adjusted dynamically according to the changing COVID-19 situation. For any concerns or medical help, residents in these areas can dial the 24-hour service hotlines.
Medical services: 19925840873
Medical services: 18922305331
Medical services: 18924042410
Medical services: 19928310763, 13430259108
Medical services: 19928311725, 19902247890
Medical services: 18928834031
来源:广州市白云区新型冠状病毒肺炎疫情防控指挥部办公室
编辑:陈若兰
审核:王玲