作者:陶渊明 演播:白云出岫
【原文】
【译文】
白发覆垂在两鬓,我身已不再结实。
身边虽有五男儿,总不喜欢纸与笔。
阿舒已经十六岁,懒惰无人能相比。
阿宣快到十五岁,也是无心去学习。
阿雍阿端年十三,竟然不识六与七。
通儿年龄近九岁,只知寻找梨与栗。
天命如果真如此,姑且饮酒莫论理。
【注释】
1.责子:对儿子的责备、批评。
2.被(pī):同“披”,覆盖,下垂。鬓(bìn):面颊两旁近耳的头发。
3.肌肤:指身体。实:结实。
4.五男儿:五男儿:陶渊明有五个儿子,大名分别叫俨、俟、份、佚、佟,小名分别叫舒、宣、雍、端、通。这首诗中皆称小名。
5.好(hào):喜欢,爱好。纸笔:这里代指学习。
6.二八:即十六岁。
7.故:同“固”,本来,一向。一作“固”。无匹:无人能比。匹,字形近于“二”、“八”之合,这里用了析字的修辞法。
8.行:行将,将近。志学:指十五岁。
9.文术:指读书、作文之类的事情。
10.垂九龄:将近九岁。垂,即将到。觅:寻觅,寻找。
11.天运:天命,命运。苟:如果。
12.杯中物:指酒。
查看合集请在公众号中回复“陶渊明集”
长按下图识别二维码关注中学生听书
即可每天免费收听儿童故事、
中小学生必读名著、必背古诗词
点击下面“阅读原文”查看更多听书