He was estranged from his wife, splitting from his management and trying to slough off rock-star excess. 他和妻子分居,与经纪人分道扬镳,试图摆脱摇滚明星的颓靡生活。 ——《经济学人》
Biden also spoke in depth about his strategy to connect with rural Americans, who have become estranged from the Democratic Party. 拜登还深入谈到了他与美国农村地区民众建立联系的策略,这些人与民主党的关系疏远。 ——《纽约时报》
基本释义 [verb] cause (someone) to be no longer on friendly terms with someone [动词] 使(某人)与另一人不再关系融洽
深入解读 第一眼看到 estrange 这个单词,很容易发现它就是在熟词 strange (陌生的、不熟悉的;奇怪的、奇特的、怪异的)的前面多了一个 e ,而这个前缀 e 在这里表示“加强或引申”,即“使……陌生”,与 estrange 的基本含义“(使)疏远、离间”相对应。 使用时常搭配介词 from ,既可以指与亲友疏远,也可以用来表示与熟悉的环境隔离或脱离开来,暗示失去感情、兴趣或支持等,并往往伴随着将原来的这种感情、兴趣或支持转移到了另一个对象上面,比如:
那个浑身上下每个毛孔都散发着性感的女孩让他着了迷,并使他与兄弟们疏远了。 The girl who oozed sexuality from every porefloated his boat and estranged him from his brothers.
他真的不太聪明,总是自我吹嘘并挥霍他父母的财产。这种生活方式使他跟父母越来越疏远。 He really isn't very clever but he is always blowing his own trumpet and squandering his parents' wealth. This kind of lifestyle has increasingly estranged him from his parents.
就离间而言,不难联想起小站(微信公众号:田间小站)在 小词详解 | wedge 中提到过的习惯表达 drive a wedge between sb (挑拨离间、破坏……之间的关系)。 就疏远来说,往往令关系变得淡漠的不只是利益纠葛,还有认知理念的不同,正所谓“道不同不相为谋”,相互不再理解和明白后也就自然疏远了。这个概念可以反过来用 estrange 引申表示“(使)不再理解、不再明白”,比如:
文化演变可能导致读者难以理解旧时作品的内容。 Cultural changes can estrange the reader from old texts.
She had something of an estranged mien; the solitude exhaled from the heath was concentrated in this face that had risen from it. 她带着一种与人疏远的表情;荒原吐出来的孤独,都集中在这张来自荒原的脸上。
出自英国小说家托马斯·哈代(Thomas Hardy)的长篇小说《还乡》(The Return of the Native)。小说以英国西南部威塞克斯“一片苍茫万古如斯”的埃格敦荒原为背景,描写了五个青年男女不同的悲剧命运。 同近义词
alienate: make (someone) feel isolated or estranged
antagonize: cause (someone) to become hostile
distance: make (someone or something) far off or remote in position or nature