2021年11月,波黑文学刊物《Susreti》刊发中国诗人、百科诗派创始人殷晓媛诗歌一组,包括《物种起源》(选自生物学系列组诗)、《杀死进程》(信息技术系列组诗)《钴惑》《假面与弯月面》《松三糖的两个昼夜》(化学系列组诗)《质与能》(物理学系列组诗)《一个酷爱山楂的后期调色人员》《微距秒杀》《人,向心式构图》(摄影系列组诗)。波斯尼亚语译者为诗人、莫斯科国立研究大学文学硕士、前莫斯塔尔大学及萨拉热窝大学客座讲师扎科•米勒尼克。
作品译自2020年1月由美国Pinyon Publishing出版社出版殷晓媛英文诗选《Cloud Seeding Agent》,中文版《播云剂》2017年由北岳文艺出版社出版。
Publishing House: Vlada Brčko distrikta BiH
Subject(s): Language and Literature Studies, Literary Texts
Frequency: 2 issues
Print ISSN: 2566-3801
Status: Active
官网:本期目录
https://www.ceeol.com/search/journal-detail?id=2144
部分诗歌中文:
钴惑
第三次被问到为何把鸽子花
养在夜光杯中,他已不想再解释,那是月光
钙质的壳,浸泡在玻璃的钴蓝光中。
自夜出鞘的另一极,在它内里——烈日秘密分解,最终形成
可供描画的珐琅质。秋风如鱼群南下
游过他们传动杆一样的手。在冷暖光感
无法传递的静谧中,他们用戈卢贝茨
写下水的启示。悬浮的火车头
拉着气泡掠过,它们像车身上
系着的丝带。他内心种着扇贝形的
磁,能被犀利的唱针解密,显现为
浮出的年轮。磁石与蓝,永远是猎豹
和瞪羚的关系。今天他的双足被吸附在
教堂穹顶上,柔软地倒悬着
星光从上方滴入漫过足跟,像一种
草本的着色剂。明天,他们的瞳仁
将在这里找到色彩源头。
松三糖的两个昼夜
在窗外噼啪的风落果间,你听到果糖、a一海藻糖
与昆布二糖的名字扑棱落地。冬夜,
城堡等同牢狱,所有开败的色彩
在仁慈者的画布上才得以保全。他两目皆瞽,
双眸中孔雀绿叶瓣,飘落到
空地之上,反射他的颜料:他正以饱和的蜂蜜
作画。那光彩,曾开在油菜花上鸭脚木上
宛如黄漆一点。现在可以将它如雪白纸张
在书桌上摊平。多年后用残的秃笔
都将种在平原,释放橡木味道,令乌鸦
与胡狼望风披靡。第一日,有黄裙女子
泼洒油漆浇灌,并敲击空漆桶作凯旋之鼓。但他有足够的时间
把漫山遍野的落叶松和黄杉,系上
白发的银绦。他并未预见到
第二天所发生的:你们后来向他提到一幅画
和一个纪元的醇甜。鸽子从河边穿过,你从树身
剥离时留下的的伤口
早已愈合。
一个酷爱山楂的后期调色人员
(C11, M54, Y89, K0)——熬制好的暮色刚从天边沸腾,
细小刻度边停靠的游标开始松动:
C值从小到大:鲜柠檬、锇铂合金唱针、三色堇、孔雀石、琉璃草。
M——草叶、骆驼脊背、熟柿、山茶、紫水晶、品红。
Y——蓝靛、鲑鱼、孔雀尾羽、朱砂、棕榈树、血橙。
K——鲜血、卡其布、薄荷、蓝墨水、锡兵、极夜……
(四大辛烈之色吸尽了方圆百里的香气,
他口中的山楂味如樟脑。)
相片上的风蚀沟槽和沙堡间,女子孑然远行的背影。
滴上红封蜡,粘上蝴蝶翅膀,
(他想把她的风衣改成红色,但那是主编严令杜绝的,
即使以迷恋或调和的名义。)
再盖印上追踪而至的暮色。
一切起源于耶利哥蔷薇色与咖喱黄,
终点却无从得知。
圣光沿途依次刻出山野鸟兽轮廓,
而他拿着小刷扫去细屑。
人,向心式构图
并非中子星引力,但所有的天体都趋向你,
如薄暮帷帐下东来的朱鹮。(镜头没有着意刻画水痕,
但它们本身即是一场风暴。)所有星球成串晾在阴凉处,
所有河流把你认作最初的航者。
云层里看不见的绳子:攒动着,使它们汇聚,
从无序到秩序,从秩序到一个芯点——
像驱赶跟随声波的鱼群:光芒和能量囤积在外围,而内部:
越接近绳子发端处便越是真空。
“凡密度饱和之场景,必死于天空、地平线,
或待罪的人类。”林木、蛛网、旋梯、经幡塔……
(你色彩如景泰蓝,圆润而寂静。光线正在雕琢万物之茧,
等待巨大幻影孵出。)
到来的终将被收容:万物模仿你的音容与节奏,
如同后裔重复你瞳仁的颜色。
物种起源
物质汇编起来可重如河马,而被解散时又轻如角蝉。
一艘名叫“未来”的巨轮,浮出水面的比例不断变化。
——只是永不沉没,但无从追溯胆固醇的增加、
维他命C的萎缩、或脂类的不稳定。
船名由上千只吸盘鱼拼成,吸盘鱼由更细小的阿拉伯数字组成。
构成数字的是更小的二进制序列——至此终于不可再拆分!
从东南亚到墨西哥湾,航线是诡异的虚线。雷鸟羽毛五次换色,
初雪深处蜕下的昼夜堆积如山。
每到一个港口就开始换血,船舱里默不作声的数学家计算出:
待船靠岸时,船上已无一件出发日之物。
他站在栏杆边悲泣。左脸的哀痛奔波到右脸就成了微笑。
到第二日,他完全忘却了前一个自己。
杀死进程
烤制柠檬莳萝鱼子面包卷;
深入列车表腹地捕捉红嘴鸥;
时钟与生物钟的对照校正;以Chemex滤纸滴滤每日的定量日光;
与复印机梳理浓淡需求;以纯净水和空气维持电池满格状态……
操作:
Ctrl+Alt+Delete启动Task Manager。Priority排序。
齿轮切削、打磨、抛光——快刀斩乱麻。
飘蓬空中的信息碎屑甚至企图构成新的逻辑:比如以Chemex滤纸捕捉莳萝香味的浓淡需求……
时钟永远在最后一位。(它毕竟不是本杰明·巴顿故事中逆向运行的时钟)
杀死进程:未遂。怨怼日甚的任务线盘根错节,
横亘在困顿与可能的速度之间。
外应:Enigma的专辑冷嘲式交叠着画面——
《Seven Lives Many Faces》
“你的Excel技能如何?”“马马虎虎。”
“排序需要扩展选区。否则行间会发生对应错乱(须知制造空格便是原罪……)
——鱼子面包卷为何能‘调谐一明一暗时间双螺旋’,
而与复印机的腹语对谈‘使光芒呈现蜂蜜式明黄’?”
“因为粮食醇熟于时光的交织,
而复印机把六神无主的颜色收编在纸上。”
诗人简介:
殷晓媛
“百科诗派”创始人、智库型长诗/小说/诗剧/实验文本作者、“泛性别主义”写作首倡者、从事中、日、英、法、德多语言写作。中国作家协会、中国诗歌学会、中国翻译协会会员。著有长诗11000行长诗“前沿三部曲”、六万行结构主义长诗“风能玫瑰”等,小说四十万字,诗剧及实验文本若干卷。出版四部中文诗集:《印象之内,物象之外》、《它们曾从卓尔金历中掠过》、《前沿三部曲》、《播云剂》(百科诗派创派10周年年鉴系列)、一部英文诗集《Cloud Seeding Agent》(美国Pinyon Publishing出版社,2020)及多部译著,最近一部为2018年8月纽约New Feral出版社出版的《成为一条河流》(Bill Wolak著)。与西班牙当代最重要诗人之一杰姆·B.罗萨联合主编《无国界诗歌VII:中国-西班牙当代诗人》(西班牙Olelibros出版集团,2021)。作品被译为法语、德语、西班牙语、意大利语、瑞典语、葡萄牙语、阿拉伯语、爱尔兰语、加利西亚语、芬兰语、罗马尼亚语、希腊语、爱沙尼亚语、俄语、孟加拉语、希伯来语、马其顿语、土耳其语、保加利亚语、日语、匈牙利语、阿尔巴尼亚语、波斯语、克罗地亚语等,发表包括英国《the New Humanist》《新阿拉伯人报》、爱尔兰《Comhar》、美国《Madswirl》《Pinyon Review》《Contrapuntos》、意大利《La Macchina Sognante》《Argo》《Rivista Letteraria》《L’Ulisse》、西班牙《La Libélula Vaga》《Aullido》、墨西哥国家诗歌学会《Poesía÷Neón》、希腊《Diastixo》、德国《Literarische Blätter》、法国《Recours au poème》、阿根廷《Buenos Aires Poetry》《Revista Excéntrica》、保加利亚《普罗夫迪夫文学》《GABRIELL-E-LIT》、葡萄牙《Adelaide》、罗马尼亚《Actualitatea Literară》《Poesis》《Viața Românească》、阿尔巴尼亚《Obelisk》、俄罗斯《Лиterraтура》《Новая Литература》、克罗地亚《radio gornji grad》等杂志,被收录入西班牙《Caminos sin fronteras》等选本,曾当选巴西文学大刊《Revista Conexão Literatura》封面诗人,在加拿大渥太华CKCU-FM 93.1波斯语电台等播放,参加国际融媒体专辑《Sal——国际诗歌 ╳ 音乐跨界专辑》(葡萄牙)等多个跨界艺术项目;著作被美国、英国、德国、法国、俄罗斯、爱尔兰、新西兰等国一百余家国家图书馆、世界顶级名校图书馆和大使馆大规模收藏。受邀参加“Poetry Vicenza诗歌节”(意大利)、“Bitola Literary Circle”云端诗歌节(北马其顿);Aco Karamanov国际诗歌节(北马其顿)等国际诗歌节。2020年策划“100位国际一线诗人精品诗歌云诵读&表演国际诗歌节”——“誓[诗]大会”。百科诗派“2018人工智能纸魔方”(六国语版)”、“2019:创派12周年纪念徽章”、“百科诗派12周年‘诗 ╳ 影 ╳ 艺’跨界艺术联展册”+“2020‘诗 ╳ 影 ╳ 艺’跨界艺术联展册”、“2020年豪华精装版“天·地·人”摄影画册诗历”“‘国际誓[诗]大会’高定CD专辑”、“红 • 无限”诗密码魔方、“诗海密卷•百科诗派2021菲林日历”文创项目总策划及总设计师,所发起“百科之友主题跨界创作工坊”创作出各类综合文本、摄影、绘画、装置、音乐、对联、朗诵、书法作品二百余件。曾授权其独家翻译诗歌的包括美国、瑞典、爱尔兰、英国、澳大利亚、意大利、西班牙、加拿大、俄罗斯、沙特阿拉伯、法国、葡萄牙、芬兰、秘鲁、阿根廷、印度、日本、古巴、洪都拉斯、哥伦比亚、阿尔巴尼亚、北马其顿、罗马尼亚、玻利维亚、巴勒斯坦、厄瓜多尔等的200余位国际诗人。“2021国际性别平等年圆桌论坛”发起人。2018年独自游历全国名山大川,包括全程徒步登顶泰山。俄罗斯国家图书馆采编部部长T.V.彼得鲁先科将百科诗派著作誉为“横贯当代中国诗坛的百科诗学主义之强流”,多米尼加国家图书馆馆藏发展部部长Glennys Reyes Tapia则称之为“博大文化代表、书志编纂研究瑰宝”。
译者简介:
扎科•米勒尼克(Zarko Milenic)于1961年1月14日出生于波黑布尔奇科。莫斯科国立研究大学文学硕士,现在该校语言学/俄罗斯文学学院攻读博士。
曾受邀在波黑及赴俄罗斯、亚美尼亚、克罗地亚和塞尔维亚参加多种会议论坛;在俄罗斯、马其顿及波黑国内各种期刊上以俄语和英语发表评论文章。
曾任莫斯塔尔大学及萨拉热窝大学客座讲师。
百科诗派作品外译、出版及发表一览:
德国汉堡出版大型国际诗选《Spring's Blue Ribbon》,中国诗人入选
法国大型文学刊物《Revue A》N°11刊发殷晓媛物理学系列组诗
斯洛文尼亚《Poiesis》:彼得·塞莫利奇专访中国诗人殷晓媛
斯洛文尼亚《Poiesis》刊发油画男子评论《头号玩家的多重宇宙——读殷晓媛<双生火焰>》
斯洛文尼亚《Poiesis》刊发殷晓媛鸟类学诗歌(彼得·塞莫利奇 译)
保加利亚文学刊物《GABRIELL-E-LIT》刊发殷晓媛地质学组诗
巴西文学大刊《Revista Conexão Literatura》8月刊封面诗人:中国诗人殷晓媛
《无国界诗歌VII:中国-西班牙当代诗人》由西班牙Olelibros出版集团隆重推出!
1906年创刊的《Viața Românească》?今天刊登了中国诗人殷晓媛的七首诗
墨西哥国家诗歌学会官方双月刊《Poesía÷Neón》刊发殷晓媛中国茶文化诗歌《杀青》
孙谦《新柔巴依集》在渥太华CKCU-FM 93.1波斯语电台专题推介!
百科诗派策划“茶文化”诗歌系列再登意大利《La Macchina Sognante》!
意大利《La Macchina Sognante》刊发殷晓媛《绿喉蜂虎》《冕雀》,瓦西里•比塞罗夫译
罗马尼亚大型文学报刊《Actualitatea Literară》刊载殷晓媛占星学诗歌《月海刑》
孙谦《新柔巴依集》再度被译为日语,译者Mariko Sumikura
罗马尼亚“一刊”《Poesis》重磅刊载殷晓媛先锋小长诗【NEMO !OMEN】
加拿大《WordCity Monthly》刊载孙谦《朱鹮》等诗歌三首
3月1日:渥太华CKCU-FM 93.1波斯语电台黄金时段!中国诗人殷晓媛《量子漫步》!
德国莱比锡杂志《Literarische Blätter》发殷晓媛摄影系列组诗
意大利前沿艺术杂志《Argo》:殷晓媛《埃尔切神秘剧》【下】
北马其顿Aco Karamanov国际诗歌节:中国诗人殷晓媛受邀参加
《中国-西班牙当代诗人20家》即将出版!特约封面画家是TA!
意大利博洛尼亚前沿艺术杂志《Argo》刊发殷晓媛小长诗《埃尔切神秘剧》
意大利“Poetry Vicenza 2020”国际诗歌节唯一受邀中国诗人
有香气的文化输出:百科诗派携中国茶登上意大利《La Macchina Sognante》!
盘点2020:玩过装置诗歌、助力过瑞典环保、和巴西殿堂级音乐人出专辑、声音在云端诗歌节上飞遍全球:大千世界都是我们的“气氛组”!
意大利老牌文学刊物《Rivista Letteraria》2020年封面C位是一位中国诗人!
百科诗派“茶文化群像诗展”在意大利杂志《The Dreaming Machine》刊发
加拿大国会桂冠诗人为《莎乐美》汉译鸣谢殷晓媛:“出类拔萃的诗人,炉火纯青的译者!”
诗人和雕塑家为何对大海情有独钟?【百科诗派受邀参展意大利国际艺术项目】
调频锁定渥太华CKCU-FM 93.1波斯语电台,收听诗人殷晓媛《量子漫步》!
罗马尼亚文学刊物《Literadora》刊发孙谦《新柔巴依》组诗
意大利元老级文学大刊《尤利西斯》刊发殷晓媛金属风组诗《哥特函数》
11月22日全球发行!百科诗派强势加盟葡萄牙国际诗歌 ╳ 音乐跨界专辑《Sal》
美国Pinyon Publishing正式提名殷晓媛参评2021年度“手推车奖”
殷晓媛受邀参加2020北马其顿“Bitola Literary Circle”云端诗歌节
【共襄盛举】瑞典2020诗坛大动作:十三位中国诗人各显身手!
阿拉伯语大型文学季刊《الحضاري》刊发殷晓媛诗歌《曙暮光樱》
法国文学刊物《Recours au poème》刊发殷晓媛小长诗《埃尔切神秘剧》
百科诗派应邀加盟意大利Piacenza“全球茶文化装置艺术展”
135年历史伦敦老牌杂志《New Humanist》刊登殷晓媛诗歌作品
殷晓媛诗歌发葡萄牙大型文学月刊《Adelaide》[里斯本]
西班牙先锋文学刊物《La Libélula Vaga》三语对照发表殷晓媛诗歌《同素异形体》
殷晓媛《晴天电场》[西班牙语版]刊发于拉美文学杂志《Vallejo & Co.》
佛罗伦萨Villa Romana“中国诗歌的翅膀”大型诗歌论坛百科诗派专场
西班牙马德里:十九国当代诗人精选集《无国界之路》ZOOM云首发式
法国诗人Marilyne Bertoncini朗诵殷晓媛《埃尔切神秘剧》,录入“全球诗歌之声智库”
海上人工智能诗《T-X》被译为英语、西班牙语、葡萄牙语等多国语言
“马德里跨文化交流”金质奖章得主西译王自亮小长诗《上海》[暨手稿展]
加拿大诗人联盟推荐图书榜上的中国人:殷晓媛英文诗集《Cloud Seeding Agent》
沙特阿拉伯大型文学期刊《Samaward》推出殷晓媛大气科学主题组诗之《曙暮光樱》
美国Pinyon Publishing出版社官方发布殷晓媛最新诗集宣传短片
北美-罗马尼亚期刊《观象台》刊发殷晓媛大气科学&物理系列组诗
中文诗翻译成古老的爱尔兰语?译者曾大篷车驻扎《星球大战》取景地
殷晓媛物理学组诗刊发于阿拉伯文化杂志《Alnaked aliraqi》
这位“反刻板”葡萄牙鬼才诗人,竟然以完美韵脚翻译孙谦《新柔巴依集》
加拿大诗人Robert Paquin微电影实力打call百科诗派“泛性别主义”
巴西文学最高奖“雅布提奖”得主曼努埃尔翻译王自亮《黑洞、裸奇点与薛定谔之猫》
“好巧,翻译烧脑诗是我的强项。”——葡萄牙诗人卡洛斯•拉莫斯
美国先锋跨界杂志《Contrapuntos VII》[西班牙语版]刊发百科诗派特辑
一个中国人出版英文诗集,为何八位国际一线大牛竞相打call?
加拿大国会桂冠诗人新书《Canticles II》出版,殷晓媛汉译《大卫王》抢先看!
意大利《La Macchina Sognante》7月1日重磅刊发百科诗派特辑
阿根廷老牌诗刊《BUENOS AIRES POETRY》刊发百科诗派特辑
殷晓媛作为唯一中国诗人入选美国《MAD SWIRL》“2018年度最佳”年鉴
美国跨界杂志《Pinyon Review》刊发百科诗派作品并于刊首语推介
意大利先锋杂志《La Macchina Sognante》刊发百科诗派特辑
阿根廷先锋文学杂志《偏心率》刊发殷晓媛量子力学组诗[西班牙语版]