经 典
精品赏读
◆ 幕启
文/非马(美国)
扮演
歌剧里
大公爵
的
那只
大公鸡
在把
朝阳
抒情得
最脸红的时候
吞下了
一条
长─长─长─长─
的蚯蚓
◆ THE GRAND DUKE IN THE OPERA
when the curtains rise
the rooster
has just swallowed a long
long earthworm
and is now praising
the sun
to the fullest
flush
非马,美国华裔诗人,原名马为义,英文名 William Marr,共出版了23本中英文诗集,7本译诗集,一本汉英法三语诗集,两本英意双语诗集,以及3本散文集。另外他还编选了几本中国大陆及台湾现代诗选。他的诗被译成十多种语言,并被收入台湾、大陆、英国及德国等地的教科书。曾任伊利诺州诗人协会会长。《非马艺术世界》是他自己营建的个人网站。现居芝加哥。
非马特约
◆ 封印
文/何春笋
死亡了的事物,不知道疼痛
念一声经无法超度,那就在身体上
炮制复活,一刀一刀地
凿去多余的部分,把肉身
丢弃在俗世,只留下不死的灵魂
附在一块石头上,或成为雕塑
或成为墓碑,或成为一尊镀金的菩萨
让还知道疼痛的人
可以仰望,可以祭奠
也可以跪拜,无可救赎的人间
让一把刀,雕刻成神的模样
麻木无知的膝盖一跪下去
就无法站立起来,一些瘟神
从此被刀封印,再也不能逃跑出来
祸害苍生
◆ 塑身
参照了多少凡尘的肉身
才塑造了一个佛堂的形象
不动声色的,看着这个虚伪的人间
一柱香,缭绕着让各种灵魂
找到一个心安的借口
在莲花座上,跪拜着
把永生都赎不回的苦难
放置在灯芯中点燃
转身走入红尘
你可见,熙来攘往的人群中
每一个人的头上
都冒着轻烟
那是我们最杂乱的念想
在空气中弥漫
世人都在为自己念经
人心安静下来,死亡或是永生
就像转动的经筒,在一束光亮中
看见众生万象
◆ 缝隙
死一样的沉默,城市安静了
该开口说话的人,哑了
一向不能说话的哑巴,偏偏咳一声嗽
把卡在喉咙里的那根刺
像箭一样吐了出来
如同利箭,穿过麻木已久的心脏
让良心,从疼痛的缝隙中
挤了出来,挤成一道
击破乌云的闪电,雨水混着泪水
落下来,清洗那些污点和罪证
还我们一个干净的人间
土地裂开缝隙,一株新芽
像两片新鲜的肺叶
开始,自由呼吸
◆ 断根之痛
断根的狮子,从此流落人间
那一声雄性的呐喊
在北大图书馆的上空回荡
寻根,寻根,寻根……
一旦被阉割,就连一块石头
也疲软了下来,再也镇守不住
一副躯壳的尊严,只好
默默地在未名湖畔,做一只
被高估了的禽兽
残缺的部分,让他
不能称王
◆ 秋分
笑容挂上枝头,枯叶的伤痛开始分流
农民弯下腰,金黄的稻谷也弯下腰
有些心事,在彼此的爱恋中凉了下来
等有心的人,像采摘果实一样
储存起来,放过这个秋天
就会窖藏出酒香
你给我的时间太短,来不及
均衡那些左右摇摆的誓言
在越来越长的夜里,一滴露水
凝结成一份玲珑的爱情,只要眨一眨眼
就会落在略显忧伤的脸上
黄菊在枝头盛开,丹桂像一团被点燃的火焰
白马追赶着时间,一把镰刀
割断满山遍野金黄的脐带
所有的事物,开始平分秋色
云淡了,这个季节的天空
如此高远
世界名人会2020年3月6日出品
何春笋 | 男,成都资深策划人,《雨后春》诗歌平台主编,自读书时代热爱诗歌,在全国各省市发布作品,并收录进诗集,有作品多次获奖,后丢弃多年,终因无法丢掉诗歌的情怀,重新拾笔。
非马特约作品展
点击名字阅读非马邀约作品
▼
公益性诗会
世界名人会
平台声明:文责自负,保护原创