点击关注上面“世界名人会”更多精彩
经 典
精品赏读
◎公园里的铜像
文/非马(美国)
这般难耐地
(他们称之为不朽)
带著微笑带著沈甸甸的勋章站立
比在胸前别一朵红玫瑰
平摆著供看热闹的人们凭吊
还要来得野蛮
黎明时脚下一对情人在拥吻中醒来
用梦般音调诵读镌刻的美丽谎言
竟又使我的胸口隐隐作痛
就在第一道晨光照射的地方
就在那玫瑰花开的地方
standing like this
(they call it immortality)
with a frozen smile and ponderous medals
is more barbaric
than lying in state
with a red rose on my chest
at dawn, two lovers awakened at my feet
and began reciting the beautiful engraved lies
between kisses and laughs
there was a sharp pain in my chest
at the very spot where the first ray of light hit
at the very spot where they pinned the red rose
非马,美国华裔诗人,原名马为义,英文名 William Marr,共出版了23本中英文诗集,7本译诗集,一本汉英法三语诗集,两本英意双语诗集,以及3本散文集。另外他还编选了几本中国大陆及台湾现代诗选。他的诗被译成十多种语言,并被收入台湾、大陆、英国及德国等地的教科书。曾任伊利诺州诗人协会会长。《非马艺术世界》是他自己营建的个人网站。现居芝加哥。
非马特约
◎秋
你在天凉时走出去,晚霞收回余光
人们的衣裙还带着盛夏的暖意
但你知道这感觉会很快消失
走过路边高高的土丘,那头牛在哪儿
你也只是简单的想了一下
你其实并不在意这些
也许是日子太旧亦或内心太旧
没有人关心你看到的
同样你也不想去在意别人
状元路,一中,翰林学府
你细细走过细细品尝
还是原来的样子又似乎有所不同
可你还是无法让自己专注
那极深的无法分享的游离
夜凉如水
你的身影零落
◎一只秋虫在我的房间吟唱
于固定的时间醒来
一只秋虫在我的房间吟唱
我奇怪它的到来,七楼是怎样的数字
对于小小的它需要多久的攀爬
和多少的翻转腾跃
高处又有什么样的吸引
就像一切之于我。
叽——叽——叽——
单纯而专注
它仅仅是为了吟唱么
想起睡前读过的电影,肖克还是瑞德?
我总是记不住人们的名字
却习惯对一些无关紧要的细节念念不忘
“你再也不想,也没有能力去做出改变了”
叽——叽——叽——
安静,恍惚,草叶上的一滴露
而澄澈
而低飞
此时它和我的专场,晨曦微露
一只秋虫在我的房间吟唱
◎当世事喧嚣
你试着把一些往事羽化
包括渐次放下的苦痛和甜蜜
包括归来的崎岖,头顶啾鸣的灰雀
和那片金黄色的迷失
坏天气是中年的盛宴
可你已经不在意,雷电风行
云朵被暮色的鞭子驱赶
你巧妙躲开丛林深处的伏兵
时间终将吞噬一切,恐惧的虚伪的
忏悔的博爱的。多像潜水
“人不是孤岛”
在摇曳的水草中,你看见三月之吻
看见原生态与光
◎白露,与你同行
对着窗外晃眼的明亮只觉得脸红。
毫无意义,这被虚掷的曾真实来过的早晨
横亘四周的各种各样的界限
某种不敢确定的感觉
——终将止息
立足自己的阴影且不愿踏出
而你。也不会来我的城
一直打不开的通道,被秋风追赶
同时也被过往所纠缠
但我还是愿意在此刻想起。
晨光和露水,就像意念的回声
童年,少年,数年以前的青春
既沉迷于温习又专注于否定
我的心开始独自歌唱,当我真正安静
◎填平的水塘
从极大的无助中醒来,蝉鸣燥热
齐腰深的水塘却平静。不是惊醒
所以没有生出惯常的逃避的翅膀
为什么,本已留在童年的水塘
在去世多年的邻居门前
我顾虑重重地接近,是水的吸引?
还是磨光的石板的洁净?
为什么要下去,明明空着手
明明知道面前是毫无凭借的倒坡
滑滑梯一样。新裙子脏了
可还是没有停下,为什么没有别人
那填平的水塘怎么会再现
——只有我。在那儿
现在和许多年前的交叠
恍惚,怀疑,就像剧情的慢回放
但平静到不可解释
没有想起任何事,任何相关的眼神
是梦境但又如此清醒
在这被分割的午后,我站在水中
心情复杂却又孤身一人
◎不可违
抓紧欲念的高枝,不停地转啊转
仿佛唯有如此才能顺应接下来的鞭子
一些感觉说与不说都在途中
泪水选择在耳机里失控
如果可以随风消失或者隐去
我愿意带上我与生俱来的爱与伤悲
慢慢粗糙起来的细节
依然霸占着继续蔓延的黄昏
是的,我们一起走过的黄昏
那些开满一小段路的花儿
我也不会再去看望它们
徒具无力的空心之美
那时暮色和此刻一样安静
世界名人会2020年4月1日出品
橘子红了,安徽寿县人。原名吴萍。热爱生活偶尔写诗。
非马特约作品展
点击名字阅读非马邀约作品
▼
公益性诗会
世界名人会
平台声明:文责自负,保护原创