点击关注上面“世界名人会”更多精彩
经 典
精品赏读
◎新诗一唱十三和(十二)
文/非马(美国)
假如你是鼓声
请随风散入千千万万苦难的心
等明年春醒
我来挨户收集成惊天动地的蛰雷
◎IF YOU ARE…(12)
If you are the sound of drums
follow the breeze into every sorrowful heart
wait until the next spring wakens
I will come and collect from one and all,
an earth shattering sound of early thunder
非马,美国华裔诗人,原名马为义,英文名 William Marr,共出版了23本中英文诗集,7本译诗集,一本汉英法三语诗集,两本英意双语诗集,以及3本散文集。另外他还编选了几本中国大陆及台湾现代诗选。他的诗被译成十多种语言,并被收入台湾、大陆、英国及德国等地的教科书。曾任伊利诺州诗人协会会长。《非马艺术世界》是他自己营建的个人网站。现居芝加哥。
非马特约
◎一只带有隐喻的蝴蝶
文/罗方义(天津)
◎1.
太阳升起
晨露中毛毛虫羽化为蝶
蝶,天生带有隐喻
期待有人暗语解码
瞬间,涌动
——爱,欲望,完美,痛苦,悲切,苦旅……
每个人
领走每个人的蝴蝶
◎2.
翼浸染露水,晾干的时刻
虚弱,危险
天敌前来捕食
只能束手被擒
急着起飞
追捕它们的不仅仅有自然界的天敌
飞,高于地球的曲面
静寂的美的弧度
飞得很快,飞向何方
并不知道
寻找草丛,野花,荆棘的角落
生的劫数或定数
对,就这样的角落
从强有力的手掌上漏掉的一小块
翼,枯脆为薄薄的纸页
——多年以前的书写在里面
一碰就碎,坠落的雨水
◎3.
花开的季节
蝴蝶优雅的舞姿
带我进入童话王国
从庄子始
人们总是顶着她的双翼
让复杂的情绪高远、神奇
而蝴蝶呢
它自己的童话
——无法得知
深究,只是生存、生活的习性
它绝不知道
被别人赋予美梦
要不,轻盈的薄翼何以承重
它的舞蹈,真的是它(自己)的舞蹈
◎4.
丝绸来自桑蚕
蚕作茧,羽化为蛾
蛾,蛾子
不是蝴蝶,昆虫学的界定
梁祝化蝶,凄美,浪漫主义的情怀
飞蛾扑火,凄惨,理性世界的嘲讽
真是,有翅膀的不一定是天使
同为羽化的不一定叫姐妹
尽管,有“春蚕到死丝方尽”的歌吟
怎奈飞蛾扑火的注脚、宿命
——万物一旦落下比喻或象征的陷阱
真实的本义,会沉沉地睡去
世界名人会2020年4月26日出品
罗方义,江西赣州人,居天津。中国诗歌学会会员。作品见《中国诗歌》《诗歌月刊》《星星》《绿风》《天津诗人》等刊物,作品入选《新世纪诗选》《2018中国诗歌年选》《2018江西诗歌年选》等选本。出版诗文集《与阳光同行》《微笑在路上》。获全国“新诗放歌60年”网络诗歌大赛三等奖、2018首届中国贵州龙宫全国网络诗歌大赛优秀奖、首届国际诗酒文化大会现代诗优秀奖等10余次全国诗歌大赛奖。
非马特约作品展
点击名字阅读非马邀约作品
▼
公益性诗会
世界名人会
平台声明:文责自负,保护原创
世界名人会
邮箱:1332581459@qq.com
微信:vv18889977000
扫码关注