点击关注上面“世界名人会”更多精彩
经 典
精品赏读
◆装置艺术
──迎冬天来访芝加哥的友人
文/非马(美国)
这样庞大的装置工程
当然不是
区区如我的艺术家
所能为力
铺在广大草地上的雪
必须又厚又轻又柔又白
引诱一双天真的脚
去踩去没膝去惊呼去笑成一团
作为灯光的太阳必须照亮
面对面的坦荡心眼
无需墨镜遮羞
气温要调节到
风吹在脸上你只感到温存有如我的呼吸
而檐角几根零落的冰垂
晶莹玲珑好让你梦幻的眼睛
灿然惊喜
在席尔斯塔上望远
或凝近
都一样清明
(极目处那一抹淡紫可能是污染
更可能是这钢铁城市难得流露的
朦胧之情)
密西根湖面的浮冰正好承受
几只日光浴的海鸥
(全世界的热带鱼都挤在水族馆里
为你编织一个
万紫千红的童话)
这样的装置艺术
自然必须
在一夜之间拆除
当你离去
◆INSTALLATION ART
--for a visitorwho has never seen snow before
Such agigantic undertaking
needlessto say is far beyond
thecapability of an artist
likeme
Thesnow on the grass
mustbe thick and soft and pure
temptingyour innocent feet
totread to sink to burst out laughing
Thesun should make the icicles sparkle
inyour dreaming eyes
andthe breeze caressing your face
has toripple your memory pond
On thetop of Sears Tower
everythingfar and near
mustbe clear
Thedistant purple haze should not be
ablush of pollution but the flushed air
ofthis bustling city of steel
Thefloating ice on Lake Michigan needs to support
aflock of sun-bathing gulls
Thetropical fish in the aquarium
should weave a colorful fairy tale
just for you
And of course
this masterful installation art
must be dismantled
right after you leave
◆INSTALLATIOND’ART
- pour un visiteur qui n'ajamais vu de neige auparavant
Inutile de dire qu’une aussi gigantesque entreprise
Est bien au-delà
Des capacités d'un artiste
Comme moi
La neige sur l'herbe
Doit être épaisse, douce et pure
Invitant vos pieds innocents
À marcher et s’y enfoncer jusqu’à
Vous faire éclater de rire
Le soleil devrait faire briller les glaçons
Dans vos yeux rêveurs
Et la brise qui caresse votre visage
Devrait faire onduler la surface de l’étang
De votre mémoire
Au sommet de la tour Sears
Tout de près ou de loin
Doit être clair
La lointaine brume pourpre ne devrait pas être
La rougeur de la pollution, mais l'air purifié
De cette trépidante ville d'acier
La glace flottant sur le lac Michigan devrait porter
Une assemblée de mouettes qui se dorent au soleil
Les poissons tropicaux dans l'aquarium
Devraient composer un conte de fées
Riche en couleurs
Rien que pour vous
Et bien sûr,
Cette magistrale installation artistique
Devrait être démontée
Juste après votre départ
(法译French translation byAthanase Vantchev de Thracy)
世界名人会2020年7月23出品
非马特约
◆受伤的白鸟
文/梁锐
终于
我鼓起勇气
向你的利箭飞去
带着微笑
倒在你的怀里
不再为了明天的梦想
振翅高飞
我是一只受伤的白鸟
栖息在你的灵魂里
用满腔的痴情
叩醒
你的心扉
我挣扎着
为你展示优雅的舞姿
把生命的完美
留给最懂我的你
穿过夜的黑暗
你是我永恒的归宿
我们相拥着老去
在这个冬季
我是你的花朵
点缀
一段刻骨铭心的爱恋
非马特约作品展
点击名字阅读非马邀约作品
▼
公益性诗会
世界名人会
平台声明:文责自负,保护原创
世界名人会
邮箱:1332581459@qq.com
微信:vv18889977000
扫码关注