点击关注上面“世界名人会”更多精彩
经 典
精品赏读
◎雪在窗外静悄悄
文/非马(美国)
雪在窗外静悄悄地
落着
在这样的天气里
我不期望
有鸟
而竟有鸟影一
掠而过
强拉着我的目光
到远处一个熟悉
而又陌生的原野
那里
鸟群叫嚣鼓噪
庆祝
期待已久的
新生
雪
在窗外
静悄悄地落着
◎OUTSIDE THE WINDOW
snow falls quietly
I don't expect
any birds
in such weather
but there's the shadow of a bird
flashing by
pulling my sight
to a familiar
yet strange field afar
where
birds are singing
and clamoring
in the celebration
of a long-awaited
new birth
snow
falls quietly
outside my window
非马特约
◎跟一棵老樟树唠嗑
文/山涧樵夫
午时去省图
路过一棵一百四十岁的老樟树
陪它唠嗑,聊它见过的那个人
穿长布衫,旧布鞋,带两个馒头
图书馆里呆一天
每次经过,老樟树朝他点点头
他朝老樟树挥挥手
那挥手的姿势
定格在许多书的页面里
◎玫瑰的隐喻
袒露血色诱惑
蜂飞,蝶舞,或许还有其它
粘满花粉的甜蜜
踏着祭祀的鼓点
扇动古老的誓言
将蜜语送入玫瑰花房
而刺客,潜伏于叶子之下
劫持一帘春梦
又将清晨喷薄的霞光
涂抹在梦者唇边
等他苏醒,咀嚼一段艳遇
世界名人会2020年7月24出品
非马特约作品展
点击名字阅读非马邀约作品
▼
公益性诗会
世界名人会
平台声明:文责自负,保护原创
世界名人会
邮箱:1332581459@qq.com
微信:vv18889977000
扫码关注