经 典
精品赏读
◎火鸡1
文/非马(美国)
太多感恩的话
要一口气说出
便成了
只有上帝才听得懂的
咯噜咯噜咯噜
◎TURKEY #1
to speak so many words of thanksgiving
with one breath
no wonder only God can understand
their cluck cackle gobble
非马特约诗人
◎明媚的事物
文/言诗凡
吻别的叶子
犹如凝视中的背部
在幽暗之间
伫立成无数相望于季节之外的花纹
那些深藏于风中的明媚的事物
此刻,深陷在雪花脆弱的
喉间。所有怀念中的
人群,都被一场毫无悔意的流水阻隔
他们,在等待阳光再次温暖地
融化,桃花诞生的
彼岸
而匕首阴冷的末端,贫瘠的尘埃
窒息,返回的鸟群
与麦子疼痛的
鸣叫……
◎与水为邻
俯视鱼群的人
刚刚,从一座烈火焚烧的山谷中撤退
因为自由,至今仍存活在流动的
躯壳内。崇拜春天的那个不能安息的灵魂
渴望,以一具干裂的头颅
换回,从逆流中可以返回的某个
方向
黑暗的对面,虚伪的石头从高处无声的坠落
而深渊,继续藐视一粒锃亮的果子
接近。此刻疯长的水草
拒绝身怀匕首的逃亡者,进入暗流更汹涌的腹部,
他们,彼此宁愿围坐在明亮的堤岸上
谈论,篝火以外的
话题
我们与水,彼此谅解
让淤泥,在月黑风高的夜里,独自
带走一粒清白的
尘埃……
◎佛的对面
当饥饿,形成了宿命
拥有神性的废墟中,一粒面部发黄的种子与我
如磐石般对坐,我们与微弱的亮光
之间,保持着谦恭的
距离,而彼此不再多作任何交流
当宫殿,被众多卑微的尘埃推倒
从高处坠落的声音
忽然,瓦解成跪拜者脚下最琐碎的石头
那些形状如铁的利器
纷纷,在麦子未熟的夜里
仓促地逃亡
它们,没有归途
因为佛的对面,所有妩媚的桃花
都不能在风中私自
存活……
※作者授权刊发,世界名人会2021年1月14日出品
杨伟平笔名言诗凡,江苏昆山市人,一九六九年八月出生,八九年开始发表诗歌。
非马特约作品展
点击名字阅读非马邀约作品
▼
公益性诗会
世界名人会
平台声明:文责自负,保护原创
投稿方式
邮箱:1332581459@qq.com
投稿微信:vv18889977000
扫码关注