The FIFA World Cup Qatar 2022 is scheduled to kick off in Qatar on Sunday. Although the Chinese national football team won't be playing, Chinese manufacturing looks set to shine on the stage of the global football extravaganza.2022年卡塔尔世界杯将于周日在卡塔尔拉开帷幕。虽然中国国家足球队将不会参加比赛,但是中国制造业似乎将在全球足球盛会的舞台上大放异彩。
China-made products ranging from buses to stadium and even air conditioners are well represented at the event, making it an excellent stage to showcase Chinese manufacturing, and experts said that it reflects China's pivotal position in the global manufacturing industrial chain and its resilience against the impact of the epidemic.中国制造的产品从公交车到体育场,甚至空调都在这次活动中得到了很好的展示,使其成为展示中国制造的绝佳舞台,而专家表示,这反映了中国在全球制造业产业链中的枢纽地位和抵御疫情影响的韧性。 Yutong vehicles will account for more than 30 percent of the total vehicles in operation during the World Cup period, and its electric vehicles will account for more than 25 percent the total vehicle available, the company said.宇通车辆将占世界杯期间运营车辆总数的30%以上,该公司表示,其电动汽车将占总汽车数量的25%以上。 Electrical appliance manufacturing giant Midea Group also told the Global Times on Friday that the 2,500 Midea air conditioners in 100 security check centers of the seven World Cup competition venues installed and maintained by the Qatar Midea distributor have been officially delivered to the organizing committee.周五,电器制造巨头美的集团也告诉《环球时报》,由卡塔尔美的经销商安装和维护的7个世界杯比赛场馆的100个安检中心的2500台美的空调已经正式交付给组委会。 China's leading heavy equipment manufacturer SANY Group is also riding on the construction wave brought by the World Cup.中国领导的重型设备制造商三一集团也在世界杯带来的建设浪潮中乘风破浪。 The group said on its official WeChat account that nearly 100 pieces of Sany equipment of various types were used in the construction of all eight World Cup venues, including 15 truck cranes, five 220-ton and 600-ton all-terrain cranes, 30 large excavators, and five pump trucks during the five-year construction period.该集团在其官方微信账号上表示,世界杯所有八个场馆的建设都使用了近百台各种类型的设备,包括在5年建设期内启动的15辆汽车起重机,5辆220吨和600吨全地形起重机,30台大型挖掘机,5辆泵车。In addition, Lusail Stadium, the main venue for this year's World Cup, was constructed jointly by the China Railway Construction Corporation. Shaped like a date palm bowl and an enamel lantern, it will host the final, scheduled for December 18.此外,本届世界杯主会场卢萨尔体育场由中国铁建总公司共同承建。它的形状像一个椰枣碗和一个搪瓷灯笼,将在12月18日举行的决赛中使用。 It is the first time a Chinese company has built a World Cup venue. Lusail Stadium is featured on the new 10-riyal banknote of Qatar.这是中国公司第一次建造世界杯场馆。卢萨尔体育场出现在了卡塔尔新版10里亚尔钞票上。 In addition, according to the Yiwu Sports Goods Association, Yiwu manufacturing accounted for almost 70 percent of the market share of all the items to be used in Qatar, including participating countries' flags of the top 32 teams, trumpets and whistles for cheering, soccer balls, jerseys, scarves and World Cup decorations.另据义乌市体育用品协会介绍,在卡塔尔所有使用的商品中,义乌制造占据了近70%的市场份额,包括32强参赛国的国旗、助威的喇叭和哨子、足球、球衣、围巾和世界杯装饰。
11月20日,中国外交部发言人华春莹连发8推,向外国朋友盘点本届世界杯随处可见的“中国元素”,包括大熊猫“四海”和“京京”。 Doha's first ever Panda House officially opened to the public on Thursday. Located at Al Khor Park near the Al Bayt Stadium, the Panda House is home to Chinese giant pandas, three-year-old female Si Hai and four-year-old male Jing Jing.多哈有史以来第一家熊猫馆周四正式对外开放。熊猫馆位于Al Bayt体育场附近的Al Khor公园,是中国三岁雌性大熊猫四海和四岁雄性大熊猫京京的家。 Chinese referee Ma Ning and two assistant referees, Cao Yi and Shi Xiang, have been appointed to judge at the 2022 FIFA World Cup, according to a list released by FIFA.根据国际足联公布的名单,中国裁判马宁和两名助理裁判曹奕、施翔已被任命为2022年国际足联世界杯的裁判。 What Chinese enterprises bring to the world are Chinese products and services that are full of world-leading technologies, and which have laid the foundation for Chinese manufacturing to enter the global high-end product market, Song Xiangqing, vice president of the Government Management Research Institute of Beijing Normal University and director of the Industrial Economy Research Center, told the Global Times on Friday.北京师范大学政府管理研究院副院长、工业经济研究中心主任宋向清表示,中国企业带给世界的是充满世界领先技术的中国产品和服务,为中国制造业进入全球高端产品市场奠定了基础,《环球时报》周五表示。 "It is a global promotion of China's own brands, and it will help to increase global trust in Chinese manufacturing," he added.“这是对中国自主品牌的全球推广,有助于增加全球对中国制造业的信任,”他补充道。 2018年俄罗斯世界杯,白岩松在解说时都忍不住吐槽:中国除了足球队没去,其他能去的都去了。 没想到四年过去了,这句话依旧很扎心。 素材来源:GlobalTimes每日最新TED演讲推荐 土壤的神秘奇迹