A:
yă-pùt-yăng-nî-sĭ
别这么说啦
อย่าพูดอย่างนี้สิ
B:
grāeng-zāi-gēn-bāi-lâeo
太客气了
เกรงใจเกินไปแล้ว
A :
kūn-trō-mā-bŏk-cán
你打电话告诉我
คุณโทรมาบอกฉัน
B :
kó-tòt-káo-tě
向他道歉
ขอโทษเขาเถอะ
A:
kūn-tām-peà-cán-mā-yê-màk
你为我做的太多了
คุณทำเพื่อฉันมาเยอะมาก
| 中文 | 读法 | 泰文 |
|---|---|---|
| 别 | yă | อย่า |
| 说 | pùt | พูด |
客气 | grāeng-zāi | เกรงใจ |
| 太 | gēn-bāi | เกินไป |
| 为了 | peà | เพื่อ |
| 多 | yê | เยอะ |
关于อย่าง,意思是:样,式,般;地(加在状语前)
例如:
อย่างนี้ yăng-nî 这样,这种
อย่างนั้น yăng-nân 那样,那种
อย่างละเอียด yăng-lâ-iăt 详细地
一是表示建议及命令某人
比如:มาเร็วๆสิmā-lāeo-sǐ 快来啊!
二是表示第二种情况:用于句尾表示加强说话者的语气。
比如:กินสิgīn-sǐ 吃啊!
往期
头条新闻
◆ ◆ ◆ ◆ ◆
监制:王新宇
文:泰国网编辑部
图:综合自泰媒
编辑:布周十面派
来源:泰国网
点分享
点收藏
点点赞
点在看